Перевод "Borealis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Borealis (бориалис) :
bˌɔːɹɪˈalɪs

бориалис транскрипция – 30 результатов перевода

I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force?
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
Скопировать
This is the arctic worm.
Drancunculus Borealis.
Prehistoric.
Это арктический червь.
Ракункулус ореалес.
Доисторический червь!
Скопировать
Jerry, this is a miracle of nature that exists for a brief period.
It's like the aurora borealis.
-Holy cow, what is this?
Джерри, это чудо природы, и оно существует короткий период времени.
Это как северное сияние.
- Боже мой, что это?
Скопировать
Clouds at 20,000 feet from great plains all the way to Boston.
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Northern lights? Over California at this time of year?
Но никаких проблем.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
В Калифорнии в это время?
Скопировать
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows... And daytime starlight.
The Aurora borealis.
What?
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
Северное сияние!
Что?
Скопировать
What?
There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.
We were supposed to fly right into it.
Что?
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
Предполагаю, что мы могли пролететь именно сквозь него.
Скопировать
You'd better call them.
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
This is better than that.
Лучше позвони им.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география "?
Это еще лучше.
Скопировать
DOCTOR: Pulsating.
You think they could be natural like the aurora borealis?
No.
Пульсирующие.
Думаешь, они могут быть естественными, как северное сияние?
Нет.
Скопировать
This is the last time I'll ever see them.
We have something similar back on Earth-- the Aurora Borealis.
Which you, too, may never see again.
Сейчас я вижу их в последний раз.
У нас на Земле есть нечто подобное - северное сияние.
Которое вы тоже можете больше не увидеть.
Скопировать
Good cluster.
And I think you can also see the Corona Borealis, too.
Wait, wait, I'm not done with the globular thing.
Отличный шарик.
Кажется, сегодня можно увидеть даже Северную Корону.
Постой, постой. Я еще не закончила с шариком.
Скопировать
You can watch the heavenly lights there.
They are called 'aurora borealis'.
And we're just killing time here.
Там даже райский свет видно.
Северное сияние называется.
А мы здесь торчим.
Скопировать
Dude, what is it?
That is Aurora Borealis.
The northern lights.
парень что это?
Это Аврора Борелис.
Северное сияние.
Скопировать
amelia
borealis no, souls of the dead, that is
that evening, lebrun came down with the sickness
Амелия.
Северное сияние. Нет. Души умерших, вот что это такое.
В тот вечер Лебран слёг, подкошенный болезнью.
Скопировать
if i do not survive, my darling amelia know that my last thoughts are of you
live and do not grieve for i will be with the great company of souls riding the borealis to eternity
perhaps they will require a navigator
Если я не выживу, моя дорогая Амелия, знай, что мои последние мысли были о тебе.
Живи и не тоскуй по мне, ведь я буду находиться среди большой компании душ, скачущих верхом на всполохах полярного сияния, по направлению к вечности.
Возможно, им понадобится штурман.
Скопировать
I mean, this is a once-in-a-lifetime experience. Come on!
Yeah, you said that last week about the southern borealis.
- Two nights, Nim. - No!
В смысле, такое раз в жизни бывает!
Едем! Да, ты так же говорил про затмение неделю назад.
- Всего два дня, Ним.
Скопировать
Eventually, the energy is released, accelerating a stream of electrically charged particles down the field lines towards the poles.
wind hit the Earth's atmosphere, they create one of the most beautiful sights in nature - the aurora borealis
'I've come to the far north of Norway 'in hope of seeing the solar wind's influence on our planet for myself, 'to see the mystical aurora for the first time.'
Рано или поздно высвободившаяся энергия ускорит поток заряженных частиц, и их траектории вдоль магнитных силовых линий вблизи полюсов породят яркое свечение.
Когда частицы достигнут атмосферы, они вызовут одно из красивейших явлений в природе - северное сияние.
Я приехал на север Норвегии, в надежде увидеть следы воздействия солнечного ветра на нашу планету. Впервые я увижу северное сияние.
Скопировать
Yeah, you're right.
There's the aurora borealis.
Yes, and there's the aurora Boreanaz.
Да, ты прав.
Гляди - северное сияние.
Ага, а вон Борианазное сияние.
Скопировать
And the sky really is quite spectacular.
It's like the aurora borealis, only a lot brighter...
We can see the bloody sky, Jo.
А небо действительно весьма впечатляющее.
Почти как Aврора Бореалис, только гораздо ярче ...
Мы не видим кровавые небеса, Джо.
Скопировать
Virgin.
Areola borealis?
Near the-the, um, bumps?
Девственник.
Ареола Бореалис?
Недалеко от... от... этих бугорков.
Скопировать
Look at the sky!
Aha, aurora borealis.
The northern lights.
Посмотрите на небо!
О! Северное сияние!
Аврора бореалис!
Скопировать
Magic dust.
Mined from the aurora borealis.
But she doesn't still go?
Волшебная пыль.
Она добыта из Полярного Сияния.
Но они же больше не летают?
Скопировать
- How spooky, wasn't it?
The aurora australis almost meets the aurora borealis.
Almost the whole world is... Is...
- Жутковато, не правда ли?
Южное сияние почти сталкивается с северным сиянием.
Почти весь мир...
Скопировать
I mean, there's a big electrical storm like that, you can smell it in the air.
Have you ever seen the aurora borealis, or the... The northern lights?
- Seen it in Canada.
Я имею в виду, когда есть такая большая гроза, то можно почувствовать её в воздухе.
Вы когда-нибудь видели aurora borealis или северное сияние?
- Видел в Канаде.
Скопировать
- Is it though?
How about Aurora Borealis?
Humid Lazenby?
- Это смешно.
- Вы так считаете? Как насчет Aurora Borealis (северное сияние)?
Влажный Лазенби?
Скопировать
King Maxwell 01x04 Kings Ransom Original Air Date July 1, 2013
One less deadbeat dad living under the Aurora Borealis.
Aurora is the goddess of the dawn.
King Maxwell 01x04 "Королевский выкуп" Original Air Date July 1, 2013
Под Северной Авророй стало на одного нерадивого папашу меньше.
Аврора - богиня утренней зари.
Скопировать
It's all of them.
It's the Aurora Borealis. It's the Northern Lights.
It's all of them.
Это все они.
Это Аврора Бореалис, это Северное сияние.
Это все они.
Скопировать
Don't worry.
According to this, we'll be in the middle of the Aurora Borealis in a few minutes and you can... whatever
Deliver the gift.
Не беспокойся.
Согласно этому, мы будем в центре северного сияния через пару минут, и ты сможешь ... как ты там это зовешь.
Доставить подарок.
Скопировать
Santa has failed.
The Aurora Borealis is going nuts.
Come on, Nick.
Санта облажался.
Северное сияние зашкаливает.
Давай, Ник.
Скопировать
Why can't I stop stuffing?
That would work, but we need the strongest possible Aurora Borealis, which happens...
There, somewhere over Alaska.
Почему я не могу прекратить раскладывать вещи?
Могло бы сработать, но нам понадобится сильнейшее полярное сияние, которое будет...
В районе Аляски.
Скопировать
What part of out of gas are we unclear on?
will send Cassandra and Ezekiel ahead to arrange a plane to transport you to the site of the Aurora Borealis
And Mr. Stone will meet you, here, small town, very near you.
Где ты был, когда я сказала "нет бензина"?
Полковник Байрд, я отправлю Кассандру и Эзекиеля вперед, чтобы организовать вам самолет, до места где будет видно полярное сияние.
А мистер Стоун встретит вас, тут, в маленьком городе, очень близко от вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Borealis (бориалис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Borealis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бориалис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение