Перевод "look round" на русский
Произношение look round (лук раунд) :
lˈʊk ɹˈaʊnd
лук раунд транскрипция – 30 результатов перевода
No, it is SO convenient, because, well, I've got the chance of this cracking little flat in Chalk Farm, which I could almost afford... if I sell up and dump Mum in a home.
I had a look round one last week.
Hawthorn Lodge - select residential care for the elderly.
Нет, это очень удобно, потому что, ну, я получаю шансы на успех с этой прекрасной крошечной квартиркой на Чок-Фарм которую я едва могу себе позволить... если я продам ее и сплавлю маму в приют
Я осматривала один такой на прошлой неделе.
Хоторн-Лодж, отличный домашний уход за пожилыми
Скопировать
- His feet keep slipping.
- Stuart, I want you to take a good look round.
Is there anyone else there?
- Ноги держать скольжения.
- Стюарт, я хочу, чтобы вы хорошенько оглядеться.
Есть ли кто-нибудь еще там?
Скопировать
On our behalf, a British soldier would've been nice.
Maybe just look round the edge of the frame of the film. "Hello."
"Hello, I'm a British soldier.
После четырех лет войны, от лица британцев, *(Нормандская операция) было бы приятно, если бы там был британский солдат.
Можно даже просто выглядывая из-за края кадра: "Привет"
"Привет, я британский солдат.
Скопировать
He's never hurt a fly!
It won't take long to look round.
This is all there is.
Не обращайте на него внимания.
Вот наша комната.
Ищите свой велосипед.
Скопировать
- Good morning, Mr. Mayor.
- Let's take a look round the offices.
The Mayor!
- Доброе утро, сеньор Мэр.
- Предлагаю вместе проинспектировать оффисы.
Мэр!
Скопировать
What?
Take a good look round, dear boy.
And find a place to hide.
Что?
Хорошенько оглядись вокруг, малыш.
И найди место, чтобы спрятаться.
Скопировать
Now, you take care of them, 'cause you never know when we might use them.
Now, I suggest we take a last look round and we'll get you off to bed.
Oh, you're not going to send me home, are you? Home?
Теперь ты посмотришь на это. Потому что ты никогда не знаешь, когда мы должны использовать это.
Теперь, я предлагаю, чтобы мы в последний раз посмотрели вокруг и, э, уложим тебя в постель.
Вы не собираетесь отправлять меня домой, не так ли?
Скопировать
YOU'RE ALL RIGHT NOW.
WELL, I THINK I'LL TAKE A TURN OUT, HAVE A LOOK ROUND, FIND ME BEARINGS.
YOU'LL BE ALL RIGHT, WON'T YOU?
Теперь ты в порядке.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
С тобой ведь все будет хорошо?
Скопировать
More or less.
Oh, er, have a look round, I should, but don't go too far away.
Remember we haven't had much luck with these caves during our travels.
- Да, да, более-менее.
О, вам стоит пройтись, посмотреть вокруг, но не заходите слишком далеко.
Помните, нам не очень везет с этими пещерами во время путешествий.
Скопировать
Ah... er, lead the way.
As it happens, I'd like to take a look round.
Er, what's this?
Показывай дорогу.
Если уж так случилось, я бы хотел тут осмотреться.
Что это?
Скопировать
Then, Doctor, I shall be waiting.
No, I think I'll have a little look round first for the sixth segment.
Astra?
И тогда, Доктор, я буду тут как тут.
Нет, я думаю, что сначала осмотрюсь хорошенько в поисках шестого сегмента.
Астра?
Скопировать
Yeah, that's what she said, but it cost me a packet, and I wanted to be sure.
- I had a quick look round.
- It wasn't there.
Это она так сказала. Но он дорого стоил. И я хотел убедиться.
То есть Вы обыскали ее комнату?
Я просто все осмотрел вокруг.
Скопировать
Why?
Er, Zoe and I want to have a look round, don't we Zoe?
Oh, do we?
Зачем?
Э, Зоэ, и я хотим, всё осмотреть, не так ли Зоэ?
О, мы?
Скопировать
Come on.
I'll look round the transmat.
There isn't time to wire this in.
Пошли.
Лестер, осмотрите эту секцию, а я проверю внизу.
Нет времени монтировать привод.
Скопировать
A cat must be trapped down there making noises.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
How's that?
Кошку надо поймать, чтобы не было шума.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Ну как?
Скопировать
It'll be fun, just us two.
I'll have a look round.
-Giorgio!
Будет весело, только мы вдвоём.
- Пойду посмотрю вокруг.
- Джорджио!
Скопировать
-Did you look around?
Well, there's not that much to look round.
Well, could there be someone else on board?
- Ты там осматривался?
Да там и смотреть-то особо было нечего.
А мог бы на борту быть кто-то еще?
Скопировать
Wonder what that was for?
Little look round, Doctor?
Why not?
Интересно, а для чего был этот?
Ну что, немного прогуляемся, Доктор?
Почему бы и нет?
Скопировать
I've gone all cold.
I look round, he's standing there, that steward with a guilty look on his face.
I didn't know what to say.
У меня перехватило дыхание, я оглянулся.
Позади стоял стюарт с грязной ухмылкой на лице, как в страшном сне. я не знал, что делать?
Потом я сел, я был в смятении.
Скопировать
They said the girl's parents were idiots.
We'll have a quick look round, that's all.
- What if Janey sees us?
Они сказали, что родители девушки - идиоты.
Мы лишь бегло осмотрим, и всё!
- А что, если Джени увидит?
Скопировать
- Right. Has that hooligan McAngus left?
Edmund's giving him a last look round the castle.
While this...
А хулиган Мак Ангус уехал?
Нет, Эдмунд показывает ему на прощание замок.
Пока это...
Скопировать
No sign of her.
I did have a look round.
No, it's cat flu all right.
Никаких следов.
Я осмотрел все вокруг.
Это точно кошачий грипп.
Скопировать
[Church bells sound.]
It's not there, I'll take a look round the corner.
...please!
[Звон церковных колоколов.]
Это не здесь, посмотрю за углом.
...пожалуйста!
Скопировать
It's just how we like it.
Do you wanna look round?
Yeah, I will in a minute, when I have a piss.
Kак раз то, что нам нужно.
Если хочешь, я покажу её тебе.
- Не сейчас. Мне надо в туалет.
Скопировать
Yes, thank you, Dr Van Helsing.
Perhaps if we look round first.
Can you imagine anyone rattling around on their own in a place this size?
Ну, разумеется, Доктор Ван Хельсинг!
Может, сначала всё-таки осмотрим всё вокруг.
Невероятно, что кто-то жил в таком месте в одиночестве.
Скопировать
I could tell at once he was dead.
I was about to call out, when something made me look 'round.
At the foot of the curtain, I could clearly see a pair of feet.
Было ясно, что он мертв.
Я хотела уйти, но заметила, что портьеры на другом окне колыхнулись и мое сердце остановилось.
На полу я отчетливо увидела следы ног.
Скопировать
Now please don't get like him.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
But anyone can go in there.
Пожалуйста, не уподобляйтесь ему.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Но любой может пойти туда.
Скопировать
Well abroad or here.
I should have to look round first.
Look round abroad.
За границей или здесь.
Мне надо сначала оглядеться.
И оглядись за границей.
Скопировать
I should have to look round first.
Look round abroad.
Anyhow you agree to my leaving Oxford?
Мне надо сначала оглядеться.
И оглядись за границей.
Так ты согласен, чтобы я оставил Оксфорд?
Скопировать
Mrs. Gorrie.
So when Harvey told me he thought this man was in some kind of trouble, I thought, "I'll have a look
and see if anything turns up."
Миссис Горри.
И когда Харви сказал мне что у этого человека были какие-то проблемы, я подумала, "Я осмотрюсь вокруг пока я буду убираться"
и посмотрю, может что-то найдётся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов look round (лук раунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение