Перевод "Business woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Business woman (бизнос yумон) :
bˈɪznəs wˈʊmən

бизнос yумон транскрипция – 26 результатов перевода

Did he threaten you?
Mind your own business, woman!
Can I just say that I think total honesty is not always the best thing?
Он тебе угрожал?
Займись своим делом, женщина!
Я думаю, полная честность не всегда идет на пользу.
Скопировать
Oh, yes, but you still don't know yet.
I'm going to become a business woman.
I'm buying into your father's company at 30%.
Ты еще не все знаешь - я собираюсь заняться бизнесом.
Я покупаю 30% акций у твоего отца.
Мы уже договорились.
Скопировать
That is still not the main thing.
What is the difference between a business woman and a...
What?
Да и это не главное.
Вот что отличает деловую женщину от женщины?
- Что?
Скопировать
Listen, Des Grieux.
I'm an uncomplicated business woman and I'm happily married.
Political careerists disgust me.
Послушайте, Де Грие.
Я просто бизнес-леди, и я счастлива замужем.
Политические карьеристы вызывают у меня отвращение.
Скопировать
- Yeah, because you're perfect.
You're a calculating, cold-hearted business woman.
When there's dirty work to be done, you don't mind stomping on throats.
-Да, потому что ты идеальна.
Расчетливая, бессердечная деловая женщина.
Когда нужно сделать грязную работу, ты не будешь колебаться.
Скопировать
And then you click it again and she's dressed.
She's a business woman walking down the street.
She's window shopping, and oh, she's naked!
А теперь кликаем снова и она опять одета.
Она деловая женщина идёт по улице.
Она разглядывает витрины, и - о-о! она голая!
Скопировать
Check out that woman on the phone.
She looks more "bored business woman" than girls gone wild.
Check out her lips, recognize that lip color?
Проверьте вот эту с телефоном.
Больше похоже, что ей скучно до смерти.
Посмотрите на губы, узнаете цвет?
Скопировать
Considering she's used to walking in on dudes who have their junk in their hand like a sad present, I am sure I can manage to not offend her.
I'm just saying that despite where we are, let's remember, she's a business woman like us.
The chairman of the board is here.
Если учесть, что она привыкла входить к мужикам, тискающим своё хозяйство как жалкий подарочек, то я уверена, что мне удастся её не оскорбить.
Даже несмотря на то, где мы находимся, давай не будем забывать, что она такая же бизнес-леди, как мы.
А вот и генеральный директор.
Скопировать
Bad taste?
My God, it's business, woman!
Business.
Плохой вкус?
Боже, это бизнес женщина!
Бизнес.
Скопировать
Let me get the costumes.
Business woman or lost german tourist?
The kitty kennel event is tomorrow.
-Вот это разговор. Давай принесу костюмы.
Как думаешь, деловая женщина или заблудшая немецкая туристка?
Соревнование по кошачьей будке завтра.
Скопировать
After getting married to Pod, Jin went to work for a plastic company.
She worked very hard to get promoted, and now she's become a big business woman.
Jin tries to lose business, so the company will shut down.
Выйдя замуж за Бода, Джин пошла работать на пластиковую фабрику.
Она очень трудилась, чтобы получить повышение, и сейчас стала важной бизнес-леди.
Джин старается развалить бизнес изнутри, чтобы компания закрылась.
Скопировать
I've got a lot of respect for her.
She's a successful business woman, she's raising a kid, she's taking care of her mother...
She's not my type.
Я очень сильно ее уважаю.
Она успешная бизнесс-вумен, она растит ребенка, она заботится о матери...
И она не мой тип.
Скопировать
Alright.
- Business woman?
- Buy a wife.
— Мы проверили. И что?
— Бизнесменка?
— Жена на продажу?
Скопировать
I'll be manning the bar.
Thought a smart business woman like you'd use this event to her advantage.
I did try to get a ticket into Fife's party. I could bend his ear on a business proposition.
Ты уже выбрала платье для скачек?
Я буду занята баром. Я подумал, что такая умная бизнесвуман могла бы использовать такое событие с выгодой.
Я уже пыталась достать билет на приём Файфа.
Скопировать
Even if it is at 40 41.
Less "business woman" but, I feel better..
with long hair.
Даже если тебе 40 41.
Так я меньше буду похожа на бизнес-леди, но я чувствую себя лучше..
...с длинными волосами.
Скопировать
I'm sure you can find one over near the plus sized in them.
We are all business woman here.
Yeah.
Я уверена ты сможешь её найти где-нибудь за толстушкой на нем.
Макс, пожалуйста, мы все здесь женщины деловые.
Да.
Скопировать
One third of the land is always kept fallow.
It is not your business, woman.
An inheritance from father to son?
Одна треть земли всегда сохраняется под паром.
Это не твое дело, женщина.
Наследование от отца к сыну?
Скопировать
I... I would never do that.
I'm a business woman;
I'm trying to make Volkoff Industries into a legitimate enterprise.
Я бы ... никогда..
Я занимаюсь бизнесом,
Я пытаюсь сделать из Волкофф Индастриз нормальную легальную компанию.
Скопировать
Mary Barrett.
Smart business woman.
Owns the pub, butcher's, and runs a brothel.
Всех без разрешений найти и поджечь их палатки.
Кто владеет торговлей?
Мэри Баррет.
Скопировать
It's so hard to describe her.
She's a business woman, a visionary, a leader, a natural born cocksucker, a motherfucker, an ass-wipe
Doesn't sound so chummy.
Очень сложно охарактеризовать ее.
Она бизнес-леди, провидец, лидер, прирожденная членососка, сволочь, подтирка для жопы, дерьмо, грязная крыса, уродка, профессионал.
Не слишком дружелюбно.
Скопировать
Are you saying my mom breaks the spines of the students' parents?
A ruthless business woman that's only crazy about money? Is that it?
What is it that you want to say?
что моя мать дерёт три шкуры с родителей школьников?
помешанной на деньгах?
Чего добиваешься? !
Скопировать
You were right.
My mother is a ruthless business woman... that's only crazy about money. If it weren't for you...
I'm sorry.
Ты был прав.
Моя мать действительно расчётливая коммерсантка... помешанная на деньгах. так бы и оставался в неведении.
Прости.
Скопировать
Fund Mngr, divorced 3 years, 36 years old, Woman #4
-Father keeps urging me to hurry up and bring the fellow to -inherit the business.
You said that you were a farmer, but what kind... Man #2, Agriculture, divorced 7 years, 40 years old. I do some rice farming and some ginseng farming also.
{\cHFFFFFF}потому что она {\cH36EEFF}одинока девушка №4
Отец продолжает уговаривать меня унаследовать бизнес и преуспеть.
но каким... 40 лет
Скопировать
What's the real ask here?
I think you'd make a great business woman.
I'm afraid it's nothing more than that.
Какова настоящая цель?
Думаю, ты можешь стать великой бизнес-леди.
И я не преувеличиваю.
Скопировать
♪ I'm a business man with a business plan ♪
♪ I need a business woman with some business hands... ♪
So, yeah.
♪ Я бизнесмен с бизнес-планом ♪
♪ Мне нужно бизнес-женщина с бизнес-руками... ♪
Итак, да.
Скопировать
But if humans wanna know which of their fellow citizens aren't actually one of them, then that's their right too.
I'm a business woman.
L-Corp is in the business of making money and this device is going to make us a fortune.
Но если люди хотят знать, кто из их приятелей-граждан на самом деле человек, то это тоже их право.
Я деловая женщина.
А Л-Корп на бизнесе зарабатывает деньги, и это устройство поможет нам сорвать куш.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Business woman (бизнос yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Business woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение