Перевод "администрация" на английский
Произношение администрация
администрация – 30 результатов перевода
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Да.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Yes.
Скопировать
Я так и думал.
Доложите мне в Администрацию завтра утром.
Да... сэр!
I thought so.
Report to me in Administration tomorrow morning.
Yes sir!
Скопировать
!
- Администрацию, сэр.
- Точно.
!
- Administration, sir.
- Exactly.
Скопировать
Внесите это.
А так же, что Номер 12- чиновник администрации.
Теперь... спросите Генерала.
Put that down.
Also, that Number 1 2 is an official in Administration.
Now... ask the General.
Скопировать
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
искаженное представление об администрации тех лет.
Нет, это не так.
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
Is it not possible that your view of the administration might be distorted?
No, it is not.
Скопировать
За моей спиной тот самый самолет, из-за которого было столько волнений.
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации,
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Behind me, the plane that's been causing all the excitement.
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Скопировать
У вас есть паспорт?
Нет, он у администрации.
Фрэдди Майлс и господин Гринлиф были в хороших отношениях?
- Can I see your passport?
- No it's down at reception.
Were Freddy and Mr. Greenleaf on good terms?
Скопировать
Пока мы ждём надо закончить кое-какие дела.
Мистер Бренд, я не думаю, что нас кто-то здесь заложит администрации, если мы не будем обсуждать дела
Но, ведь, вчера вечером в кино встреча была отнюдь не деловой.
- Hi, Gordo. - Yeah, uh-huh. Thanks, guys.
Rockefeller, Nelson, Governor.
Rockefeller, Winthrop, Governor. Rockefeller, David. Rockefeller, John D., Junior.
Скопировать
Мне позвонили из мэрии Сарселя и сказали...
- О, еще одна ошибка администрации. А кстати, где ваш Снежок?
Я то вам своего показал, покажите вашего.
What? They phoned me from Sarcelles town hall about him.
Other clerical error!
Where is this Leblanc? It showed you mine,... you show me yours.
Скопировать
Покойная автоматически снимается с регистрации.
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не хотим вас увидеть ещё раз.
The deceased will cease to be registered automatically.
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
Скопировать
ГосподинЕдуардс,прошу, явитесь на рецепцию.
Невозможно тебя увидеть очень часто в администрации.
Джейсон хочет увидеть меня.
WouldMisterEdwards, please contact reception?
We don't often see you at the administration.
Jason wants to see me.
Скопировать
-Хорошо.
Их сейчас ведут к главному зданию администрации, сэр.
С их помощью мы сможем влиять на нашего умника Доктора.
-Good.
They're being taken over to the main administration building now, sir.
When they're safely tucked away, we'll flush out our clever Doctor.
Скопировать
Доказательства неоспоримы.
Саймонсон был членом совета от Администрации.
Он узнал обо всем, и его рассудок не выдержал.
The evidence is overwhelming.
- Simonson was a member of the board. - Yeah.
He learned these facts, and they shook his sanity.
Скопировать
Радиомастер?
Обратитесь в администрацию лагеря, им нужен электрик.
Это моя жена, она потеряла документы.
Radio repair man
Go the Canes store tomorrow they're looking for an electrician
This is my wife She lost her papers
Скопировать
- Благодарю вас, капитан.
С этого момента вы являетесь собственностью тюремной администрации Французской Гвианы.
После отбытия полного срока в тюрьме те их вас, чей срок составляет 8 лет и больше, ...останутся в Гвиане в качестве рабочих и колонистов на период, равный сроку вашего тюремного заключения.
- Thank you, captain.
As of this moment you are the property of the penal administration, French Guiana.
After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences.
Скопировать
Кроме того, есть несколько других вещей, которые необходимо исследовать здесь.
В основном в области школьной администрации.
Такие, как?
Moreover, there are several other things that need investigating around here.
Mainly in the area of school administration.
Such as?
Скопировать
я еще ни разу его не бросал.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра.
"ќткрой мен€"?
I never thrown it.
The responsibility fell on the Eisenhower administration.
"Open me"?
Скопировать
ѕродолжай, јннабель, у теб€ отлично получаетс€.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл€ли республиканцы
√оды правлени€ Ёйзенхауэра были обозначены...
Go ahead, Annabel. You're doing just fine.
Responsibility fell on the Eisenhower administration, which was the first Republican administration in 20 years.
The most salient characteristic of the Eisenhower years was...
Скопировать
Да.
Мы пригласили в студию четверых видных представителей бывшей администрации Неаполя, которые любезно согласились
ДепутатЛо Бове.
Yes? .
We invited our study, 4 authorized exponents ... the preceding Neapolitan city administration ... who kindly answered our television viewers ... that during our program ... may telephone propose questions and opinions.
Rep. Lobov, Lobov Rep. ...
Скопировать
Я не знаю почему они решили пригласить меня... я не политический комик.
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
Это была ирония когда я пытался сделать с ней то что Эйзенхауэр сделал со страной за последние десять лет.
I don't know why they would have me at this kind of rally... 'cause I'm not essentially a political comedian.
I interestingly had dated a woman... in the Eisenhower administration, briefly.
It was ironic to me... 'cause I was trying to do to her... what Eisenhower's been doing to the country for the last eight years.
Скопировать
Не думаю, чтo ктo-тo из вас пoнимает, как гадкo бьылo тo, чтo вы сделали.
Администрация шкoлы решила наказать вас неделей дoпoлнительных занятий.
Нo с oдним маленьким услoвием.
I don't think any of you have any idea of just how nasty what you did really was.
But the office has decided you're to have one week's detention.
Still, there's one little catch.
Скопировать
"Неаполь на пути к выздоровлению".
Канализация, администрация!
Ложка, картошка!
"Naples, sick a convalescent ".
administration my administration I have to ...
I'll take phones and radios ...
Скопировать
Пожалуйста... Я был в Олецке, когда мы вместе работали.
тебя дела, много дел, которые тогда распределялись на весь актив - и партийный и профсоюзный, и на администрацию
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
Stefan, we worked together in Olecko.
I think that after I left, you took on a lot that we used to share with the Party militants, with the unions... and the administration, right?
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
Скопировать
- В Секретной Службе в это играют?
До работы на администрацию я 10 лет патрулировал улицы.
Погодите-ка, так вы - тот самый Билл Бартон?
- You guys do that?
I was a state trooper before the government got me.
Wait. You're that Bill Burton?
Скопировать
А те двое были из Секретной Службы.
Глава администрации Рассел... Это она заметала следы.
Ну тогда тебе нужно идти в полицию.
The two guys were Secret Service.
Chief of Staff Russell handled the cover-up.
Well, then you go to the police.
Скопировать
Простите меня.
Мной овладело желание потанцевать с главой моей администрации.
Присмотрите за этим, хорошо?
Would you excuse me, all?
I'm overcome with a desire to dance with my chief of staff.
Look after this for me, would you?
Скопировать
Мне еще повезет, если на меня будет ссылка в каком-нибудь... финансовом ежегоднике ференги.
Ты предвидел смену администрации здесь на станции.
И в награду я неразрывно связан с Федерацией.
If I'm lucky, I'll be a footnote in some... Ferengi financial almanac.
You anticipated the change of administrations here on the station.
And as a reward I'm inextricably linked to the Federation.
Скопировать
Боже святый...
Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Какова причина?
Dear God...
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic.
What was the cause?
Скопировать
Спасибо за гостеприимство, Москва!
Сегодня в Москве президент Маршалл поддержал совместную акцию против режима Радека, именуемую администрацией
Однако в эмоциональном порыве президент намекнул на изменения во внешней политике США. Он заявил, что Америка больше не потерпит диктаторский режим.
Thank you for your hospitality, Moscow.
In Moscow tonight, President Marshall defended... the joint military action against the Radek regime... an act the administration had been calling a one-time intervention.
But, in a rare display of emotion, the president alluded... to a major change in U.S. Foreign policy, when he stated... that America will no longer tolerate any terrorist government.
Скопировать
Мы пришли сюда с согласия межпланетных сил которые более не могут стоять и наблюдать, как их величайший союзник впадает во мрак и безнадежность.
Мы пришли сюда ради тысяч гражданских лиц, убитых по приказам нынешней администрации, за которых больше
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
We are here on the authority of a multiplanetary force that can no longer stand by and watch one of their greatest allies falling into darkness and despair.
We are here on behalf of the thousands of civilians murdered under orders from the current administration, who have no one else to speak for them and on behalf of the Earthforce units that have joined us to oppose the tyranny that has darkened Earth ever since President Santiago was assassinated three years ago.
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов администрация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы администрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
