Перевод "Oin" на русский
Произношение Oin (ойн) :
ˈɔɪn
ойн транскрипция – 30 результатов перевода
- No, I - No.
- # You must learn to oin the dance #
# You must learn to oin the dance #
Нет, нет.
- Присоединиться к танцу должен ты.
Так как узнать, сколь стоит человек?
Скопировать
- # You must learn to oin the dance #
# You must learn to oin the dance #
# La-la-la Lee-lai-lai-lai #
- Присоединиться к танцу должен ты.
Так как узнать, сколь стоит человек?
Через его работу иль покупки?
Скопировать
It's okay for boys to be geeky.
I could wind up wearing a hairnet and serving Jell-O in a cafeteria.
But, uh, I mean, that'll all change.
Для парней нормально быть придурковатыми.
Большинство девчонок сначала... неуклюжие.
Ну, в смысле, это все изменится.
Скопировать
Dougie's always been a sucker.
Let a woman pass with play in her eyes and Jell-O in her walk, and he's a trout on a hook. Ha-ha-ha.
So, Denise, if you don't mind my asking,
Даги всегда был простофилей!
Стоило женщине пройти стрельнуть глазками качнуть бёдрами, и он уже как форель - на крючке!
А теперь, Дениз, если ты не возражаешь, я всё же спрошу,
Скопировать
- "Word." Four letters.
Starts with a "W", "O" in the middle, "D" at the end.
Oh, yeah, that word.
Пять букв.
Первая "с", "о" в середине и в конце.
А, да. Слово.
Скопировать
You think you can hotwire this mother? No necito man.
El key-o in el ignition-ario.
You crack me up when you talk Mexican.
- Сможешь завести малышку?
- Без нэсито, блин.
Эль ключо в эль замке зажиганио.
Скопировать
You may invite everyone.
It's 50 with Jell-O, and, oh, how you can Jell-O. In honor of the engagement of my daughter to Mr.
Let me be the last to congratulate you, and you too.
- Вы можете пригласить всех.
В честь помолвки моей дочери и господина Харви Йетса.
Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! Ну, и вас тоже.
Скопировать
Bilbo Baggins.
Oin.
Bilbo Baggins.
Бильбо Беггинс.
Оин.
Бильбо Беггинс.
Скопировать
Farewell, Ori!
Farewell, Oin!
Farewell, Gloin!
Прощай, Ори!
Прощай, Оин!
Прощай, Глойн!
Скопировать
"An O as well?" "We don't need it."
"No, I think an O in." "OK."
"And a G as well." "What?"
"'О' тоже?" "Нам не пригодится."
"Нет, 'O' надо оставить." "Ладно."
"И еще 'G'." "Чего?"
Скопировать
I was joking.
Well, okay, if you're not going to have some peaches we got some Jell-O in the fridge, huh?
You know, some naughty ladies like to wrestle in that stuff. (knock at door)
Я просто шучу.
Ладно, если ты не будешь персики, то у нас ещё есть желе в холодильнике.
Некоторые испорченные дамы любят бороться в этой штуке.
Скопировать
It starts with a V and ends with an X.
And hopefully with a T-O in the middle.
You know, come to think of it, the capital of Peru is "Vtox."
Начинается на В, а заканчивается на К.
А в середине, надеюсь, Т и О.
Знаешь, если подумать, столица Перу действительно "ВТОК".
Скопировать
Hey, Brian, what do ya think of my sign?
"Quagmire's Cross-country Tour. " Uh, isn't there an "O" in "country"?
Nope.
"Межштатная езда с Куагмайром".
- Разве "езда" пишется через пи?
- Ну.
Скопировать
Somebody put a rubber snake in my bed,
And last Saturday, There was jell-o in my shoes.
It's like grade two around here.
Вчера кто-то подложил мне в кровать резиновую змею.
А в субботу я обнаружила в своих туфлях желе.
Прямо состязание в мелких пакостях!
Скопировать
"Tutor."
There's an "o" in "tutor"?
Man, he's even a genius in his sleep.
"Репетитор".
В слове "репетитор" есть буква "о"?
Боже, он гений даже во сне!
Скопировать
Maybe do a dramatic role.
Go for the "o" in your "egot."
What's this?
Может стоит сняться в драме?
Добудь "О" для твоего "ЕГОТ".
Что это?
Скопировать
I'm 28 years old.
I was born on April 23 in o-in ohio.
I'm from columbus, ohio.
Я...
Я родилась 23 апреля в Огайо.
Я из Колумбуса, штат Огайо.
Скопировать
I should get a vote.
You're not the o in pain.
Then why does it hurt so much?
Я должен иметь право голоса.
Это у меня боль в спине, а не у тебя!
Так почему же мне так больно?
Скопировать
- I dot really buy the premise.
I mean,you know, o in his right mind would put up with somebody who drives him crazy for all those years
I mean,it would be different if they were reled.
Не понимаю в чем суть.
Я имею ввиду, кто в здравом уме будет жить с кем-то, кто сводит его с ума, годами?
Я имею ввиду, это было бы по другому, если бы они были родственниками.
Скопировать
Angelo.
That has angel and jell-o in it.
It was my Uncle Murray's funeral.
Анджело
В нем есть "ангел" и "желе".
Это были похороны моего дяди Мюррея.
Скопировать
The kid stuff.
Nothing with an "O" in it.
I think they were onto me.
Это для детей.
Ничего с буквой "о".
Они на меня не действуют.
Скопировать
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
Скопировать
Well, no-one can doubt that animals communicate.
You can see our closest cousins here, primates like us, communicating like Billy-o in all kinds of ways
But I don't think we can call that language.
Конечно, никто не сомневается, что животные могут общаться.
Вот, вы видите, наших родственниц, таких же приматов как и мы, которые по-всякому, изо всех сил общаются.
Но, не думаю, что мы можем назвать это речью, языком.
Скопировать
IT'S CAPITALIZED.
- AND THE "O" IN "OWED."
- AND "PEOPLE."
Она заглавная.
Также как и "O".
И "Р".
Скопировать
Thy slander hath gone through and through her heart, and she lies buried with her ancestors;
O, in a tomb where never scandal slept, Save this of hers, framed by thy villany! - My villany?
Canst thou so daff me? Thou hast killed my child! If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.
Не испугаешь! Пусть рука отсохнет, что старости бы стала угрожать. Без умысла рука взялась за меч.
Я не безумец и не враль пустой, ты так меня и Геро оскорбил, что принужден я, сан мой забывая, мои седины и обиды лет, тебя на поединок вызвать.
Знай: ты дочь мою безвинно опорочил, и клевета пронзила сердце ей.
Скопировать
The L in Gerald kind of looks more like an R.
And the O in Ford kind of looks more like a U.
In which case, we have the 1974 rental car receipt of some guy named...
Буква "е" в слове Джеральд больше смахивает на "о".
А вот "о" в слове "Форд" больше похожа на "а".
Получается, у нас есть квитанция, оплаченная в 1974 году человеком, по имени...
Скопировать
Caroline Jones dying in Elvis's arms,
Jackie O in mourning, Tinker Bell trapped in the drawer, all the continuing, never-ending drip-feed of
Sometimes it feels like the ghosts of the past are all about and crowding in, vying for space and recognition.
Кэролин Джонс, умирающая на руках Элвиса,
Джеки О в трауре, Динь-Динь запертая в ящике, вся продолжающаяся, никогда не прекращающаяся эротика, сошлись в этот момент в одном великом взрыве, и я был потерян, и было так.
Иногда кажется, что призраки прошлого собираются и толкаются, требуя места и признания.
Скопировать
I'm not gon... I'm not...
Can we get some jell-o in here?
You want something?
– Я не соби...я не...
Можно нам немного желе сюда?
Хочешь чего-нибудь?
Скопировать
Don't make it any more difficult.
Does George Sanderson really believe that a man with an O in front of his name will bring charges against
Leave it alone, Miss Fisher.
Не нужно его усложнять.
Джорж Сандерсон и впрямь думает, что человек с буквой "О" перед фамилией станет обвинять группу монахинь?
Оставьте это, мисс Фишер.
Скопировать
Check this out.
We got this five-o in the back, I'm a little off my game.
Don't take it out on me.
Слушай.
У нас тут коп на хвосте, так что я сейчас не у дел.
- Я-то тут не при чём.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Oin (ойн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
