Перевод "hysterically" на русский

English
Русский
0 / 30
hystericallyистерика истеричный истерический надрывный кликушество
Произношение hysterically (хистэрикли) :
hɪstˈɛɹɪkli

хистэрикли транскрипция – 30 результатов перевода

Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Скопировать
Well, I mean...
If I really worked at it, I suppose I could be hysterically happy in a house like this.
Let's take the grand tour.
Ну, я имею в виду, что если бы я поработала над этим, то...
Думаю, я могла бы быть чертовски счастлива, живи я в таком доме.
Давай-ка отправимся в большое путешествие.
Скопировать
- Bri, honestly!
- (BRI LAUGHS HYSTERICALLY)
- I should've know by now.
- Брай, честное слово!
- (БРАЙ ИСТЕРИЧЕСКИ СМЕЕТСЯ)
- Я должна была сразу догадаться.
Скопировать
- Kitten?
- (LAUGHING HYSTERICALLY)
- This ain't no kitten. - That's a jumbo-sized sewer rat.
Котёнок?
Ха-ха-ха!
Это вовсе не котёнок, а здоровенная крыса!
Скопировать
You're all a bunch of dirty vultures just waiting to get your hands on my money!
He was hysterically jealous of Bedelia all his life.
A complete Freudian relationship.
Вы все грязная кучка хищников только и ждущих как бы наложить свои лапы на мои деньги!
Он был крайне ревнив к Беделии всю свою жизнь.
Совсем как у Фрейда.
Скопировать
You're actually doing useless things. There's finally a problem.
She's locked at the basement, and screaming hysterically.
Chewing on her own clothes, eating filthy things.
что с ней что-то случилось и она тронулась рассудком.
что она закрывается в подвале и бьётся в истерике.
Жуёт свою одежду и ест всё подряд.
Скопировать
"that's what I'm gonna do".
If I got there in 18 minutes I was hysterically happy about it, and if I'd gotten 22 or 24 minutes, I
I don't know why I did it, I think I knew the big picture of what had happened to me, and what I had to do was so big I couldn't deal with it.
"Пожалуй, это реально".
Я добрался до туда за 18 минут и просто истерически радовался. Если бы я проделал этот путь за 22 или, скажем, за 24 минуты - я бы разревелся. И это стало навязчивым.
Я не знаю, почему делал это, думаю, я был под воздействием грандиозности того, что со мной произошло, и, хотя то, что предстояло сделать, было так огромно, я уже не мог все бросить.
Скопировать
You letJim become a dishwasher's bitch!
Yeah, but in our defense, it was hysterically funny.
Funny?
Джим теперь из-за вас петух посудомойщика!
В своё оправдание скажу, оборжаться можно.
Смешно?
Скопировать
He sounds wonderful. I didn't....
[Sobbing hysterically]
[Phone ringing] -I don't know what to do.
Я видел этот фильм сотню раз.
Он намного лучше книги.
В книге все страницы слиплись и она дурно пахнет.
Скопировать
Watch out, a crocodile!
(Laughs hysterically) Behind you!
Look!
Вашей жизни... О- оой осторожно!
.. Крокодил! .
Вон! ...
Скопировать
Until I met Manny.
(Laughs hysterically)
(Pretends to laugh)
Пока не пришел сюда и не повстречал Мэнни.
(Истерический смехинг)
(Смехопритворяттинг)
Скопировать
Same pale skin, thick jet hair, slumberous eyes.
(Giggles hysterically)
Bernard, I wonder if you might have a word with Fran.
Такая же тусклая кожа, густые черные волосы, очаровывающие глаза.
На секунду мне... показалось что я снова в том храме... (не смейся, зубы)
Бернард, ты не поговоришь с Фрэн?
Скопировать
Thank you.
you're in a club or a bar and Marcy's a kind of cute or kind of hot or kind of sexy or better be fucking hysterically
- Got it.
Отлично.
Что ж, ты в клубе или баре, а Марси - кекс, что надо. Интересный, сексульный, прикольный или смешной - просто уписаться. - Такой, что не грех ему дать.
- Ясно.
Скопировать
Maybe Dolce?
This is me laughing hysterically.
Is the jello really that bad?
Может ДОльче и ГабАна?
Это я, громко смеюсь.
Это мне впору громко смеяться.
Скопировать
So... You're in a club or a bar.
And Marcy is a kinda cute, or kinda hot, or kinda sexy, or better be fuckin' hysterically funny, but
Got it.
Значит... ты как будто в клубе или в баре.
А Марси - как бы такой милый, или жгучий, или сексуальный, или ещё лучше - до охерения весёлый, но только не придурочный, парень... с которым ты бы поебалась.
Ясно. Так.
Скопировать
She had taken a pair of scissors and gouged her eyes out.
- She was laughing hysterically.
- (bell rings)
Она взяла ножницы и выколола себе глаза.
- С ней была истерика.
(звук лифта)
Скопировать
But maybe a little later in the evening... You've had a few drinks. You're kinda loosey goosey.
Then some kinda cute, kinda hot, kinda sexy, hysterically funny, but not funny looking guy comes up and
Any dead soldiers here?
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.
И кто знает, танцевала ты уже или нет.
- Опущенцы есть?
Скопировать
No harm no foul but you get a free drink out of it.
you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically
then maybe you did it earlier maybe you didn't.
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ...чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Ты, может, отстрелялась, а может, и нет.
Скопировать
Why don't you go get ready for your lap dance?
What about "kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy who you
We're gonna go hang out. - You ready to go?
...готовься к сидячей ламбаде.
А как же шикарный, интересный сексуальный кекс,.. ...смешной -уписаться, с которым тебе грех не трахнуться?
Ты готова?
Скопировать
We just stayed in the tank without even thinking of firing back.
Everyone tried to escape from the tank hysterically... without weapons or anything...
Those who stayed inside, were killed in the tank.
Мы просто остались в танке даже не думая отстреливаться.
Две минуты спустя, прозвучал взрыв. Все истерично пытались выбраться из танка наружу... мы были без оружия...
Те, кто остались внутри, умерли на месте.
Скопировать
Then we have to laugh again.
Really hysterically.
Do you know, when you can't stop anymore?
А потом снова хохочем.
До истерики.
Знаешь, это когда просто не можешь остановиться.
Скопировать
He began to beat the head in the closet.
They laughed hysterically when suddenly ...
Johnny present , was surrounded by horses ... Horses , horses, horses , horses ...
Начал биться головой о шкаф.
Стал истерично смеяться, внезапно...
Джонни почувствовал, как вокруг него кружат лошади... лошади, лошади, лошади, лошади..."
Скопировать
Hey, what's going on up there?
I'm getting complaints... about a woman crying hysterically.
Yeah, you know what, I hear her, too, and it sounds like she's having such a hard time.
Привет, что там происходит?
Поступают жалобы на женщину которая истерически плачет.
Да, знаешь что, я тоже ее слышал, и похоже что у нее тяжелые времена...
Скопировать
What isn't right?
When the parents are supposed to come, you make me hysterically crazy and...
What?
Что не кажется правдивым?
- Например, в сцене, когда должны прийти родители, ты делаешь из меня безумную истеричку и это...
- Что?
Скопировать
It's a different way to go, so keep your minds open.
Hysterically funny.
The audience just loves him.
Для вас это будет неожиданно, так что приготовьтесь.
Мы узнали, что свободен один актер, большая звезда, невероятно забавный.
Зрители его обожают.
Скопировать
That's fine.
promise me, please, you will do this quickly and cleanly and without the result of my mother calling me hysterically
Liz, the one thing I can say for sure is that this has nothing to do with her car, okay?
Это здорово.
Только пообещай мне, пожалуйста, что провернешь это быстро и чисто и чтобы моя мама в итоге не звонила мне вся в истерике.
Лиз, единственное, что я могу сказать наверняка, это никак не связано с ее машиной.
Скопировать
[hysterical] I -- l think they got Jerry.
[crying hysterically] Jerry!
Oh, no!
Мне кажется они прихлопнули Джерри.
Джерри!
О, нет!
Скопировать
Ha-ha!
(HYSTERICALLY): Oh! You're funny.
'Oi, listen,' a friend of mine's let me down.
Ха-ха!
Ой, ты такой шутник.
"Эй, слушай" мои друзья меня бросили.
Скопировать
I want Dikla to choke on her tears at my funeral.
I want 5,000 babes crying hysterically, stretched out over my grave.
I don't want anyone to be sad, I want them to wear smiley t-shirts.
А я хотел бы видеть, как Дикла убивается на моей могиле!
Мне нужно 5000 телок, бьющихся в истерическом экстазе на моей могиле.
А я не хотел, чтобы люди грустили. Чтобы пришли в веселеньких маечках.
Скопировать
Nobody welcomed Ling so she hardly ever set foot in the village
Yet, on the night of the fire many saw her running around shouting hysterically--- as if talking to herself
Since everyone detested Ling no one paid any attention to her
Никто не любил Лин поэтому она редко выходила на улицу.
Но, в ту ночь, когда случился пожар, многие видели, как она бегала от дома к дому, истерически крича, как будто разговаривая сама с собой.
Поскольку никто Лин не любил, этому не придали значения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hysterically (хистэрикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hysterically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хистэрикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение