Перевод "ложиться спать" на английский
Произношение ложиться спать
ложиться спать – 30 результатов перевода
- Эй, что случилось с ним?
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Давай, Стэн!
Yeah, Stan. Dude, what's the matter with him?
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. Come on, Stan!
You got it!
Скопировать
Да, просто я устал.
Иди домой и ложись спать.
Но сначала поцелуй меня так, чтобы я запомнила это последний поцелуй незамужней девушки.
Yeah. I'm just tired, I guess.
All right. Well, go home and go to sleep.
But first give me a kiss good night and make it a good one because it's the last single-girl kiss.
Скопировать
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Ладно.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Okay.
Скопировать
Правда, я только хотела немного поговорить.
Ложись спать.
У видимся в следующем году.
Really. I just... I just wanted to talk a little.
Go back to sleep.
I'll... I'll see you next year.
Скопировать
Да.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться
А утром....
Yeah.
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed.
And in the morning...
Скопировать
Ничего.
Ложись спать.
Ты поставилазамок на дверь сверху?
Nothing.
Go to sleep.
Did you put latches on the door upstairs?
Скопировать
Мой подарок - скорее больше устный.
- Малыш, мне нужно ложиться спать.
- Еще только семь тридцать.
Now, my gift is a little bit more oral.
Babe, I have to go to bed.
- Bed? It's 7:30.
Скопировать
Я пойду - там поговорю.
Ложись спать, женишок.
- Что произошло?
You guys, it's Big. I'm gonna... I'm gonna take it.
Get some sleep, groomie.
What's the matter?
Скопировать
Я не могу с тобой говорить, я в коридоре.
Я ложусь спать, мне завтра рано вставать.
Да.
I can not stay, I'm in the hallway.
I went to bed, I start tomorrow.
Yes.
Скопировать
Женщин вышвырнут на лютый мороз.
Дети будут ложиться спать с пустыми животиками.
Если ты правда хочешь закрыть фабрику,.. ...делай это сейчас.
Women thrown out in the freezing cold.
Children going to bed on empty stomachs.
Well, if you're really gonna close down the plant... now's the time to do it.
Скопировать
Почему нам было страшно, когда он был дома?
Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
Он всю свою жизнь отдал рыболовству.
Why were we scared when he was at home?
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
I didn't teach you to complain. Fishing was everything.
Скопировать
Обычно я существую только каждый второй день.
Я ложился спать, думая, что это не так уж плохо.
Но один год...
Usually I exist only every other day.
I had ended up finding that not so bad.
But one year...
Скопировать
Ты такая хулиганка
Ложись спать теперь.
Нам, наверно, следует сделать тоже самое
You are such a brat
You get to bed now.
We should probably think about doing the same
Скопировать
Вот так.
Ложись спать.
Спокойной ночи.
There you go.
You go to sleep.
Good night.
Скопировать
- Вы проснулись?
Джоанна и я уже девять лет не ложимся спать, не поцеловав друг друга
Дизайнерские часы, дорогая одежда...
- About midnight.
Joanna and I haven't gone to sleep for nine years without kissing goodnight.
Designer watch, expensive clothes...
Скопировать
Мечтали... 1\frx90)}Много раз... 1\frx90)}Ты делал это много раз... 1\frx90)}Ты совершал множество глупостей... 1\frx90)}Много раз... 1\frx90)}Ты много раз стоял в тени других сейчас ты играешь главную роль о чём хотим Какая красивая девушка!
тренируешься и ложишься спать.
что вы мне позволите сделать? ! нет!
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not kotae ni naruyo gomakashitari shinaito chikao yo
Allways the feel it, the precious Time seeing you...
Not to say fesserie!
Скопировать
Достались по дешёвке.
Пора ложиться спать, это утренний рейс, так мы экономим деньги.
- Я всех разбужу.
We've got a bargain.
Better go to bed, it's an early flight, saves us money.
- I'll get us up.
Скопировать
Растолстеешь.
А теперь иди домой и ложись спать.
Это приказ. Привет, как дела?
YOU'LL GAIN WEIGHT.
GO HOME. GET SOME SLEEP.
THAT'S AN ORDER.
Скопировать
У меня есть пенсионный фонд, медицинский полис и, что самое важное, душевное спокойствие.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят
Или королева.
Ted: YEAH, I'VE GOT A PENSION FUND, HEALTH PLAN, MOST IMPORTANTLY, PEACE OF MIND.
I GO TO SLEEP EVERY NIGHT KNOWING THAT IN, UH, 31 YEARS WHEN I RETIRE FROM WERTSHAFTER COMPANY,
OR QUEEN.
Скопировать
Он похож на тебя, Генри. Когда дело касается серьёзных решений, он поступает верно.
Выпей ещё и ложись спать.
У тебя нет причин не подавать ему руку.
- He's like you, Henry, when it comes to what really matters, he always gives in.
Now have another drink and go to bed. Hmmm.
You've no reason not to take it.
Скопировать
Слишком много просьб для одного малыша.
Ложись спать.
- И Клауд Дога тоже. Ладно.
That's a lot of requests for one little boy.
Why don't you go to sleep?
Do Cloud Dog, too.
Скопировать
Ну, давай же.
А теперь, моя русалочка, ложись спать.
Как удобно.
Go on!
Now go to sleep, my little mermaid.
This is my idea of comfort.
Скопировать
Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале.
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
Но не позже.
Most of them don't- don't ever get back the happiness they had to start with.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
But not any more.
Скопировать
Я не знаю.
Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати
Вы подобрали себе хорошего дружка.
I don't know.
I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
You picked a nice sort of playmate.
Скопировать
Колодец очень глубокий, всё может случиться.
Попей, поешь и ложись спать.
Я должен идти в лес.
The well is very deep. An accident could happen.
Drink, eat and go to bed.
I have to go into the forest.
Скопировать
Настанет день, и вы обретете свободу.
Ложитесь спать, батюшка.
Мы хотим побыть вдвоем.
The day will come when you will be free.
Go to bed, little father.
We want to be alone.
Скопировать
- Послушай, большая шишка.
Они буду говорить тебе, когда вставать и ложиться спать.
Они буду говорить тебе, что тебе есть, одевать и пить.
- Now, listen, big shot.
They'll tell you what time you get up and what time you go to bed at night.
They'll tell you what you eat, what you can wear, what you drink.
Скопировать
Он появляется лишь по ночам.
Когда я ложусь спать, я прячусь под покрывалом, чтобы не увидеть его!
Иногда я даже чувствую, как он завладевает мной.
Goes out only at night
When I go to sleep, to not see him I get under the blankets!
Sometimes it seems to me that he traps me
Скопировать
Он должен.
Ложись спать, Пэррис.
- Надо беречь себя.
He should.
Go to bed now, Parris.
- Take care of yourself.
Скопировать
Лучше это вернуть.
Ложись спать, если тебе нужно встать рано.
Вот, устраивайся.
Come on. Better turn in.
You'll need your sleep if you have to get up early.
Here we are. In you go now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ложиться спать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложиться спать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение