Перевод "tickets" на русский
Произношение tickets (тикитс) :
tˈɪkɪts
тикитс транскрипция – 30 результатов перевода
You can understand a man the way he is?
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
Скопировать
- I'll be back. I have something to do here.
- Take me tickets for 8 pm.
- One or two?
Я сейчас.
Возьмите мне на восьмичасовой...
- Один? Два? -Два.
Скопировать
- And what kind of girl am I?
. - They need two tickets.
- You'll show me.
Видал?
Понимаете, у меня в машине сидят чешские товарищи, им нужно два билета.
Я медленно ехать буду...
Скопировать
My children do not have a choice.
Tickets and food.
The train's here.
Дети мои, у нас нет выбора.
Билеты или перекус.
Ну, вот и поезд.
Скопировать
- I am listening.
I don't sell tickets for Zagazig, just for Alexandria.
You're messing with my head!
— Так говорите громче!
Я продаю билеты на Александрию, а не на Эз-Заказик!
Надо же было так перепутать!
Скопировать
Hi!
I've already bought tickets.
Look at her!
Привет!
Я уже купил билеты.
Посмотрите на нее!
Скопировать
Your father is calling me.
Don't forget the tickets.
- When is it starting?
Меня зовет папа.
Достань билеты. Не забудь.
- В котором часу встреча?
Скопировать
I hate it.
A new dress and selling lots of tickets.
Look who's here.
Мне от него плохо.
Покупка нового кимоно, продажа билетов...
Смотри, кто пришел.
Скопировать
I still hear music. The gramophone.
I moved everything from the hotel, after I found the two tickets.
Tickets.
Граммофон.
Я все забрала из гостиницы, когда нашла два билета.
Билеты.
Скопировать
- Thanks.
Tickets, passport, immunisation.
I'll have your boarding pass at the airport.
Билеты, паспорт, справка.
Я получу ваш посадочный талон в аэропорту.
До встречи, будьте там не позже трех.
Скопировать
Touch here.
Tickets, please.
Want to see a magic act?
Постучи сюда.
Убери это, пожалуйста.
Хочешь фокус с монеткой? - Да.
Скопировать
It's clearly written here!
Tickets please!
The Check!
У меня тут четко записано!
Билеты, пожалкйста!
Чек!
Скопировать
- Hardly.
What did the tickets cost us?
- Nothing.
Едва ли.
Сколько мы заплатили за билеты?
- Даром.
Скопировать
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
Every subway and bus ride she took in the last three weeks.
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
Мы восстановили ее передвижения за последние три недели.
Скопировать
Every subway and bus ride she took in the last three weeks.
None of these tickets carry the date of that fateful Friday afternoon.
Five wounds inflicted with a sharp weapon, two fatal.
Мы восстановили ее передвижения за последние три недели.
Ни один из этих билетов не датируется второй половиной дня пятницы.
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Скопировать
Cash.
Please print your name on both tickets before you board the plane.
- Bye-bye.
Наличными.
Пожалуйста, проставьте свое имя на обоих билетах до посадки в самолет.
- До свидания.
Скопировать
Ostap decided to fix the reprehensible oversight.
Kupujcie tickets to enter the "landslides"!
Entry ten kopecks!
Остап решил исправить такое досадное упущение.
Граждане, приобретайте билеты на вход в "Провал".
Вход 10 копеек.
Скопировать
Entry ten kopecks!
Kupujcie tickets!
Children five kopecks! Members of unions ten kopecks!
Вход 10 копеек.
Приобретайте билеты.
Детям 5 копеек, членам профсоюза - 10 копеек.
Скопировать
Please to the queue. Do not belong to trade unions
- How much tickets?
- Members of unions ten kopecks! But the militiamen could be treated as children - a five kopecks.
Не членам профсоюза - 30 копеек.
- Почем билеты?
- Членам профсоюза 10 копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас по 5 копеек.
Скопировать
- Members of unions ten kopecks! But the militiamen could be treated as children - a five kopecks.
Please ten tickets.
And to what end is a charge?
- Членам профсоюза 10 копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас по 5 копеек.
- Дайте нам 10 билетов.
- Скажите, с какой целью берется плата?
Скопировать
And I was about to deliver.
They wrote back ambiguous letters then sent the tickets.
That's how we came here.
Я вот-вот должна была родить.
И тут мы получили приглашение от его родителей. Они даже прислали билеты.
Так мы поселились здесь.
Скопировать
Here is an announcement from the council for citizen's entertainment.
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
[играет музыка] ѕоступило сообщение от —овета по досугу граждан.
—овет по досугу граждан с радостью сообщает "то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ¬ашего вещани€.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
Скопировать
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Скопировать
Can't understand where that kid is.
That friend I was telling you about, he gave me both his tickets.
So I invited my wife's nephew.
Не могу понять, где этот парень.
Тот друг, про которого я тебе говорил, оба своих билета мне дал.
Так что я пригласил племянника своей жены.
Скопировать
Well, that's that.
Bridges, you Carlin boys... don't forget your tickets back here to my little hotel.
And don't worry-- they ain't loaded.
Просто замечательно.
Бриджес и вь? , ребята... не забудьте свои билеть? , может бь?
Они не заряжень? .
Скопировать
To slim down a bit wouldn't hurt
-Did you submit the lottery tickets?
-Yes, on thursday
Но немного похудеть все же не помешает.
- Ты проверяла лотерейные билеты?
- Да, в четверг.
Скопировать
They were standing in line, which went three times around the cinema.
We went to the door and saw that they wanted tickets.
I must admit, this was a strange feeling.
Смотрю - очередь стоит вот так вокруг кинотеатра. Два-три кольца.
Идем к дверям, видим, что народ стоит за билетами.
ВОЗНИКПО странное ЧУВСТВО, ЧЭСТНО говоря,
Скопировать
That doesn't mean they'll all believe it.
My sister already canceled her tickets for tonight.
Murray, I can't believe that you're going to let... one man's opinion really get to you like this.
Меняют гипс?
Её муж, Берт, на нём расписался.
Сменить? Ну да, конечно. Вот когда выясняется, что все отношения прекращены...
Скопировать
Come on, get down quick!
Your tickets please.
You do not know how much more to the border?
Ну же, спускайся побыстрей!
Ваши билеты , пожалуйста.
- Вы не знаете, сколько еще до границы ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tickets (тикитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tickets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тикитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
