Перевод "earnings" на русский
Произношение earnings (орнинз) :
ˈɜːnɪŋz
орнинз транскрипция – 30 результатов перевода
Forgive me.
I hate asking you for advances all the time, but my earnings simply refuse to catch up.
You disarm me by beating me to the punch.
Прости меня.
Мне надоело каждый раз занимать у тебя деньги, но мои доходы такие мизерные.
Твоя откровенность меня просто разоружает.
Скопировать
Mista Do not, a company's most important element is its management - Integrity and honesty.
I expect that at the next meeting- - Our earnings more than doubled.
Are our green friends safe and warm in the steel bed?
ƒумаю, что не ошибусь, если выскажу мнение, что бесценной составл€ющей любой корпорации ...€вл€етс€ пор€дочность и честность еЄ руководства.
" € нисколько не сомневаюсь, что к следующему собранию наши доходы увеличатс€ вдвое.
Ќу что, "олдо, нашим зелЄным друзь€м уютно в их железной кроватке?
Скопировать
And they're not issuing any more permits.
Who knows if we can live from your earnings?
It doesn't look very rosy to me.
А, новой лицензии мы не получим.
Кто знает, сможем ли мы получить столько же сколько раньше?
Всё это не имеет никаких перспектив, поверь.
Скопировать
This punishment is too much
I thought I'd make him master of the house and live on his earnings
I'd rock grandchildren on my knees.
Это слишком строгое наказание
Я думал, что у меня есть дом и работа
Я мог бы качать на коленях внуков.
Скопировать
"I'm taking our one hit show off the air."
Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings
Believe me, Mr. Jensen will be sitting there, rocking back and forth... and he'll say, "That's very good, Frank.
"Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!
И можешь мне поверить, мистер Дженсен, сидя там, покачиваясь в своём креслице... скажет: "Очень хорошо, Фрэнк.
Скопировать
I don't understand.
I took the liberty of transferring your earnings directly to your creditors.
You'll be happy to know they were most appreciative.
Не понимаю.
Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам.
Ты будешь счастлив узнать, что они это весьма оценили.
Скопировать
And once my debts are paid...?
Your earnings will be yours to do with as you will as long as you remain solvent.
Quark!
А как только мои долги уплачены?
Твои заработки будут к твоим услугам, пока ты остаешься платежеспособным.
Кварк!
Скопировать
You hurt a young woman at the behest of a jealous wife.
Your partnership earnings and bonuses totaled $972,000 last year.
That's quite a bit of money.
Вы обидели молодую женщину, и сделали это по распоряжению ревнивой супруги.
Заработок и премии вашего партнерства в прошлом году составил $972,000.
Это чертовски большая сумма.
Скопировать
But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you?
Stock markets rose both domestically and abroad ... after the announcement of stronger than expected earnings
Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth?
Но какое до этого дело разжиревшему миллионеру, вроде вас?
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
Вы собираетесь провести остаток вечера, копаясь во рту этого клоуна?
Скопировать
Pierce Patchett?
He takes a cut of our earnings and invests it for us.
He doesn´t let us use narcotics and he doesn´t abuse us.
Так что с Петчетом?
Он забирает часть нашего заработка и вкладывает его для нас.
Он не позволяет нам пользоваться наркотиками и не оскорбляет нас.
Скопировать
I have concluded this crime was committed by Siberian separatists... seeking to create political unrest.
Regrettably, the peaceful work... and much-needed hard currency earnings of Severnaya... have been set
Therefore, I tender my resignation.
Я пришёл к выводу, что это преступление было совершено сибирскими сепаратистами, стремящихся вызвать политическую нестабильность.
К сожалению, мирные труды и столь необходимые нам заработки "Северной", потеряны на несколько лет.
И поэтому я требую своей отставки.
Скопировать
The company's profit, pretty much.
The earnings. The stock holders.
The advertising, the transport to the bar.
Неплохая прибыль конторы.
- Выплаты акционерам.
- Реклама, доставка в бистро.
Скопировать
And our last debenture issue was this year's fastest seller.
quarter and year-to-date we have set a new record in sales, a new record in gross a new record in pre-tax earnings
In short we're loaded.
Облигации Акционерной компании разошлись мгновенно.
Итак, по итогам 3-го квартала этого года мы достигли рекордной суммы новых продаж, рекордного валового сбора и рекордной суммы дохода, полученного, как до, так и после уплаты налогов.
За прошедший год количество наших акций удвоилось. Одним словом, мы богаты!
Скопировать
But not everybody's going begging.
Amnesty international, Greenpeace, and the United Negro College Fund announced record earnings this week
Just give us your money!
Но не все стали нищими.
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи... африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов.
Эй, давайте деньги.
Скопировать
Madame de Saint-Fond was said to have tired of Paris and gone to Marseilles where, at night, she dressed up as prostitute and sold herself to the sailors she accosted in the street.
She spent her days in her villa, caressing her cheeks with her earnings.
She had a jeweller set precious stones in the coins.
Ходят слухи, что графине де Сан-Фон в ту пору прискучил Париж, и она отправилась в Марсель, где по ночам, одевшись портовой шлюхой, ходила по улицам, продавая себя морякам.
а вернувшись свой особняк, пересчитывала заработанные медяки.
А ювелир оправлял каждую монету в драгоценные каменья.
Скопировать
There must be a formula for the computation of the purchase price.
Offhand, I think it was based on a multiple of 1975 earnings... with a base period in 1975, which I think
I don't think the show... has any substantial syndication value, would you say, Diana?
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
Навскидку, она высчитывается на основе доходов в 1975 году... с базовым периодом 1975-го, который кажется был 50%... зарплаты, плюс 25% доходов первого года труда... умноженных на оставшийся срок действия контракта.
Вряд ли у шоу были... ощутимые доходы с синдикации. Правильно, Диана?
Скопировать
Right.
That we share the earnings from the crematorium?
Right! That will not be.
Чтобы делить прибыль от крематория?
Так!
Ничего не выйдет.
Скопировать
On the 16th of last month, at the Brasserie des Planches, you bet 20 000 instead of 10 000.
Which brought you in concealed earnings of 94 000 francs.
Correct? - But...
16-го числа в пивной "Планш" вы поставили 20 тысяч вместо 10.
И выиграли 94 тысячи. Эту сумму вы скрыли от нас. Верно ведь?
-Но...
Скопировать
We're gonna have to put it to McKeever this time.
Do you know what our corporate earnings are gonna look like?
We've just got to get some government contracts.
В этот раз мы должны надавить на Маккивера.
Ты знаешь, каковы будут доходы компании в этом году?
Мы просто обязаны заполучить правительсвенные контракты.
Скопировать
What would you tell her?
her to buy more stock because of the soundness of the corporate set-up... and the prospects of future earnings
It's all wrong.
Что бы вы ей сказали?
Я бы посоветовал ей купить ещё акций, исходя из надёжности корпоративного... обеспечения и перспектив будущей прибыли.
Всё неправильно.
Скопировать
Tend to your change!
Let me fructify our earnings!
gentlemen, the situation is serious.
Занимайся своими монетами.
А мне оставь извлекать доходы из наших барышей!
- Господа, положение серьёзное!
Скопировать
- All right.
The motion on the floor is that every girl contributes one day's earnings a week toward our pension fund
- Aye!
- Итак.
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю... ..выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
- (мужчины) Я! - Я!
Скопировать
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island.. ..of Ebenezer Sonders and Mary Lock.
Found guilty of immoral earnings in City of Baltimore, on the 10th May, last year.
Bound over in March to Joshua Turnbull, on guarantee of ship passage to Vancouver and subsequent marriage,
Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк.
Обвиняемая в аморальном поведении в городе Балтимор, 10 мая прошлого года.
Предоставленная в марте Джошуа Тернбуллу, под гарантию проезда в Ванкувер и последующего брака.
Скопировать
I'm in the cement and contracting business.
What would you say your earnings are per year?
Around 20,000 or 30,000.
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
Как бы Вы прокомментировали свои годовые доходы?
Около 20.000 или 30.000.
Скопировать
Cash benefits to seafarers now running into millions.
Seafarers' earnings tripled through S.I.U. contracts.
Impressive, isn't it?
Денежные пособия для моряков сейчас исчисляются миллионами.
Заработок моряков по контрактам МПМ увеличился втрое.
Впечатляюще, не так ли?
Скопировать
The villagers are worried about their fishermen... while the wholesalers are worried about their business.
Their earnings have been cut in half. Only the good-for-nothings are left to work.
All the best young men have been arrested... along with 'Ntoni.
...но победа осталась за рыбаками.
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы.
Их дела потерпели крах. Работать остались только самые никчемные рыбаки. Лучшие молодые рыбаки были арестованы вместе с Антонио.
Скопировать
it's out of a fairytale.
- I meant, the earnings at the bar.
- Oh, the bar, the bar...
это словно в сказке.
- Я имею в виду заработки в баре.
- Ах, в баре...
Скопировать
The Emperor is extremely jealous of his spice profits, Milord.
It's quite another to pocket some of their earnings.
Well, then just tell him what we're doing.
Император очень ревностно относится к доходам от специи.
Одно дело закрыть глаза на деятельность контрабандистов... и совсем другое - прибрать к рукам часть их доходов.
Тогда просто скажи ему, что мы делаем.
Скопировать
Chart breakout on Whitewood-Young lndustries.
Explosive earnings. A 30% discount from book.
Great cash flow.
Резко выросла "Whitewood-Young Industries".
Взрывные прибыли. 30% скидка от балансовой стоимости.
Классный поток наличных.
Скопировать
Based upon projections from the new clients That robin weathers has brought in to date,
The average earnings of each partner Will increase this year by $28,000-$32,000.
- I'm delighted.
Учитывая новую клиентуру, которую Уэзерс сумел привлечь
Средний оклад каждого из партнеров за этот год увеличится на 28-30 тысяч.
Я в восторге.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов earnings (орнинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earnings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орнинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
