Перевод "Next Gen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Next Gen (нэкст джэн) :
nˈɛkst dʒˈɛn

нэкст джэн транскрипция – 30 результатов перевода

Disturbing.
It's also next-gen hardware that's nowhere near the market.
So we're not dealing with a meta-human?
Тревожно.
Это же принципиально новая технология, её нет на рынке.
Значит, это не мета-человек?
Скопировать
Winter is coming.
And the next gen gaming devices are hitting the shelves.
- Which nobody can afford.
Зима близко.
И игровые приставки нового поколения появляются на полках магазинов.
Но они мало кому по карману
Скопировать
- No, guys,
When I said we're gonna get the next gen gaming systems, I was obviously talking about Xboxes.
- Yeah.
Нет, пацаны.
Когда я сказал, что нас ждут приставки нового поколения естественно я имел в виду Икс-бокс.
Да.
Скопировать
Let's do this together, dude.
Our only shot at playing any next gen console's by teaming up.
If you win a game on a PS4, then I do too.
Это может сработать. Давай сделаем это вместе, чувак.
Наш единственный шанс поиграть на консолях нового поколения это объединиться.
Если ты хочешь играть на PS4, то и я тоже.
Скопировать
- Not bad, you know.
Just trying to get this next gen press stuff handled.
I heard there's a little trouble in, uh, Colorado somewhere?
"наешь, когда € отошел от дел и поставил теб€ во главе компании, € знал, что тебе будет нелегко.
Ќу, пока € со всем справл€юсь.
¬озможно, нам нужно провести некоторые изменени€ в нашей маркетинговой стратегии, но € настроен оптимистично.
Скопировать
64-bit core processor.
Next gen ultra HD adjustable display.
Floatware, voice command.
64-разрядный процессор.
Регулируемый дисплей ultra HD нового поколения.
Экономия оперативной памяти. Голосовые команды.
Скопировать
Tom, the shopping frenzy is over, and it looks like Microsoft's new Xbox one is this year's hot item.
No doubt this will secure its place as the go-to next gen console.
Black Friday is over.
Том, праздничное безумие закончилось! И, похоже, Xbox One стал самым востребованным товаром в этом году.
Вне всяких сомнений, это обеспечит ему первое место среди консолей нового поколения.
Черная пятница окончена.
Скопировать
- Sounds like a town in North Africa. Defense Advanced Research Projects Agency.
Where they send the brightest military minds to develop next-gen weapons.
Google it.
Агентство по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам
Сейчас там лучшие военные умы разрабатывают оружие следующего поколения
Погугли
Скопировать
I dug into Ardus's financials.
Turns out they were heavily invested in a next-gen mobile chipset that was developed by Davis.
Rumor is this could be a billion-dollar product.
Я покопался в финансах Ардуса.
Оказалось, что они прилично вложились в следующее поколение мобильных чипсетов, которые разработал Дэвис.
Ходят слухи, что это продукт на миллиард долларов.
Скопировать
Agent Keen located a surveillance outpost a few miles from here.
Next-gen tech, better than anything we have in the field.
- Surveillance on what?
Агент Кин обнаружила наблюдательный пункт в нескольких километрах отсюда.
Их техническое снаряжение превосходит наше.
- Наблюдение за кем?
Скопировать
I will tell you this... it's system software, straight up.
No application, no next-gen PC garbage.
It ain't sexy, but it sure as hell make us some serious money.
Я тебе так скажу... это системный софт, ничего больше.
Не прикладной, не для компьютеров нового поколения.
Это не сексуально, но наверняка принесет нам кучу денег.
Скопировать
Can you use it to track him?
He's too smart to use a next-gen phone.
What do you mean? The older ones don't have GPS...
Я запомнил цифры перед тем, как взорвалась комната.
Ты можешь это использовать, чтобы отследить его? Он слишком умён, чтобы использовать телефон нового поколения.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
What do you mean?
I thought Hatake recruited me to do next-gen stuff.
This was gonna be my ticket to the show.
Что ты имеешь в виду?
Я думал, Хатаки нанял меня для создания чего-то нового, прорывного.
Это должно было стать моим пропуском на это шоу.
Скопировать
Some of the stuff I can't get, some I can.
I'm on the trail of a next-gen weapon right now.
I was gonna pick it up this week in the Caribbean--
Некоторые я не могу достать, некоторые могу.
Сейчас я вышел на след оружия нового поколения.
Я собирался забрать его на этой неделе на Карибах--
Скопировать
What?
The latest next gen technology zane's been developing For our sponsor.
Overengineered to keep you cool In the hottest situations.
Что?
Технология следующего поколения, которую Зейн разработал для спонсора.
Смесь для защиты от перегрева в самых жарких ситуациях.
Скопировать
I want that computer under lock and key.
Orion's computers are next-gen capable of overriding military defenses, even hijacking computerized weaponry
God help us if it falls into the wrong hands.
Я хочу чтобы этот компьютер находился под замком.
У Ориона компьютеры нового поколения, способные преодолевать защиту военных, даже взламывать компьютеризированное оружие.
Не приведи господь попасть этому в чужие руки.
Скопировать
Cal-Tech is a research school.
If I were there, I'd be working on next-gen thermoplastics.
That sucks.
А Калтек - исследовательский институт.
Если бы я был там, я работал бы над разработкой нового поколения термопластика.
Это паршиво.
Скопировать
Me and me brother, we both love it.
"Next Gen" is best.
Picard.
Мы с братом любим.
"Следующее поколение" самое лучшее.
Пикард...
Скопировать
And gentlemen, what you've got is a slideshow in your pocket.
Okay, so... everyone's developing next-gen software for handhelds, including the big guys.
Why put money into yours?
И... джентльмены, у вас целое слайдшоу.
Хорошо. Все сейчас разрабатывают новое обеспечение для персональных компьютеров, в том числе и крупные компании.
Почему мы должны вложить деньги в вас?
Скопировать
Long way to go, kid.
I am into epidermartistry as much as the next gen xer, But this guy...
Eesh, I'm just glad He's not breathing the same air as you, my fine furry friends.
До этого еще долго, котенок.
Я люблю эпидермальный бодиарт так же, как любой другой представитель поколения Икс, но этот парень...
Я только рада, что он не дышит тем же воздухом, что и вы, мои милые пушистые друзья.
Скопировать
Dropped dead of a heart attack. What was he carrying?
- A next-gen quantum microprocessor.
- Anybody know what that is?
Внезапно умер от сердечного приступа.
- А что было в кейсе? - Квантовый микропроцессор нового поколения.
- Кто-нибудь знает, что это такое? - Конечно.
Скопировать
Is that the explosive?
The bomb you're gonna use to scramble the bitch's eggs is a next gen gel explosive.
Unlike nitrates and peroxide, it gives off no signature.
А бомба, которую ты используешь, чтобы разорвать в клочки детенышей этой стервы - гелевая нового поколения.
Да.
В отличие от нитро и пероксида, за собой "подписей" не оставляет.
Скопировать
Look, I don't know what's going on either, but there's no way you and I should even be talking to each other.
We're communicating on a next-gen, Liquid Chip, experimental frequency that is encrypted from my end.
Liquid Chip?
Слушай, я тоже не понимаю, что происходит, но нам вообще лучше не разговаривать друг с другом.
Мы общаемся с помощью гидрочипа нового поколения на экспериментальной частоте, закодированной с моей стороны...
Гидрочип?
Скопировать
I need you to twist and pull... gently.
Okay, the detonator is from a next-gen Chinese sub, which means the firing mechanism had to have been
Saltwater!
Нужно её окрутить и поднять.. аккуратно.
Хорошо, детонатор из китайской подлодки нового поколения, поэтому пусковой механизм должно быть модифицированный, чтобы позволить запуск боеголовки в соленой воде.
Соленая вода!
Скопировать
Fuck you, Frank!
I happen to like classic and Next Gen "Star Trek".
And I'm actually able to read a book without pictures, thank you, and I prefer the classics.
Ну тебя нахуй, Фрэнк.
Да, так получилось, что мне нравятся классический и второй сериалы.
И вообще говоря, я умею читать книги без картинок. И предпочитаю классику.
Скопировать
That's him.
Okay, I'll run this through the Federal Next-Gen I.D. System.
Don't.
Это он.
Хорошо, я поищу его фотопортрет в федеральной сети.
Можешь не искать.
Скопировать
We used to feed boring old grass to cows.
But we brought in a next-gen blend of phenyl ketamine, ketyl phenamine, and a healthy sprinkling of transuranic
But don't worry, we still get the milk from good old-fashioned cows.
Раньше мы кормили коров обычной травой.
Это может и было прикольно во времена дедули Брауна, но теперь мы добавляем им в еду фенил кетамина, кенил фетамина и здоровую дозу трансурановых элементов.
Но не волнуйтесь, молоко-то у нас всё от тех же самых старых-добрых коров.
Скопировать
It's flying in from the aircraft carrier as we speak.
They're bringing in some state-of-the-art, - next-gen fiber laser.
- That can cut through vibranium?
Одна летит сюда со склада боеприпасов.
Они везут современный резчик волокон.
– Он может прорезать вибраниум?
Скопировать
Yeah.
Octa's hosting the launch of the next-gen cell phone.
Once these phones hit the streets, they'll siphon their users' information to the black market. Meaning Octa's selling privacy to up their profit.
Да.
"Окта" выпускает свой новый мобильный телефон.
Как только это случится, личная информация о владельцах поступит на чёрный рынок, позволив "Окте" повысить доходы, продавая приватность.
Скопировать
- Right?
You're next gen, dude.
It's where all the new seeds come from.
Ты следующее поколение.
Там и берутся все новые идеи.
Это всем известно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Next Gen (нэкст джэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next Gen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст джэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение