Перевод "будущий" на английский

Русский
English
0 / 30
будущийnext to be future to come
Произношение будущий

будущий – 30 результатов перевода

- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Скопировать
Становится труднее.
Я так думаю, что на самом деле, с таким коротышкой как ты, нет будущего.
Ты это про что?
It's getting tougher.
The way I figure, there's really not too much future with a sawed-off runt like you.
What do you mean?
Скопировать
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
Рада была познакомиться.
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
I'm glad to have met you all.
Скопировать
Только я единственный обитатель этого жилища.
Возможно, будущее будет лучше?
С тобой здесь.
Only me haunting the place.
Perhaps the future will be better?
With you here.
Скопировать
Христиания. 1890 год
ПРЕСТУПЛЕНИЯ БУДУЩЕГО
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
KRISTIANIA 1890
CRIMES OF THE FUTURE
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning.
Скопировать
Эти девочки только достигли совершеннолетия.
Как ты можешь разрушать их будущее?
Если ты человек, ты поймешь меня.
These girls have just reached maturity.
How can you destroy their future?
If you're human, you understand me.
Скопировать
Каждый раз, когда я сражался
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Every time I fought for the underprivileged majorities,
I was stupidly threatened. I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
Скопировать
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
I was stupidly threatened. I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Скопировать
Я учу людей.
Они читают книги, которые предсказывают будущее и рассказывают о прошлом.
И что же там предсказано, господин?
I teach people
They read books, Prophesying the future and telling the past.
And what is prophesied, sir.
Скопировать
- А что про меня?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
What about me?
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Скопировать
- Нет.
Только твое будущее.
Первое, ваше фривольное отношение к комитету. Самое опасное.
- No.
Only your future.
First, your frivolous attitude to the committee.
Скопировать
Я, Блум, истинно вам, говорю, что то в моей власти!
Воидете вы во Град Златой, Новый Блумусаил будущей Новой Гибернии!
Отец наш!
I, Bloom, tell them in fact, that is in my hands!
You should enter to the golden city, to be called the New Bloomusalém New Hibernia of the future!
Dad!
Скопировать
То есть, мы застряли здесь?
Без прошлого нет будущего.
Капитан, мне страшно.
You mean we're stranded down here?
With no past. No future.
Captain... I'm frightened.
Скопировать
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
Скопировать
Пару минут назад я читал газету 1930 года.
Мы знаем ее будущее.
Через шесть лет она станет очень важной особой,
Few moments ago, I read a 1930 newspaper article.
We know her future.
Within six years from now, she'll become very important, nationally famous.
Скопировать
Я... мадам...
Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
Me, Madame?
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
Скопировать
Это Ваша потеря.
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
That's your loss.
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Скопировать
Естественно.
В будущем нас ждут прекрасные, длинные и спокойные дни.
Мы используем эту бомбу замедленного действия, чтобы уничтожить оборудование.
Of course.
There are beautiful, long and peaceful days in our future.
We'll use this timebomb to destroy the equipment.
Скопировать
Я уже тебя за все простил...
У нас не может быть будущего.
Во время нашей последней школьной поездки в Комазаву...
Now I have forgiven you everything...
But we have no future together.
On our last school trip... To Komazawa...
Скопировать
Каким пустым все кажется школа, в которой тебя нет...
Это я тогда, сейчас и в будущем.
Я никогда не изменюсь.
How empty everything is. Only school without you...
That is me then, now, and in the future.
Veranderding will never change.
Скопировать
?
Рассвет будущего?
?
?
The future dawning?
?
Скопировать
Как замечательно.
Джентльмены, это будущая свекровь Корди.
Миссис Дюк, могу я представить вам Джо Тёрнера?
How delightful.
Gentlemen, this is Cordy's future mother-in-law.
Mrs. Duke, may I present Joe Turner?
Скопировать
Что за парень?
- Будущий муж. Сердце моё, свежий, как роса.
Новый? - Нет, старый.
Fiancé.
Darling, he is young as dew.
Is he a new one?
Скопировать
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
Пустыни зацветут...
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
Our deserts will bloom...
Скопировать
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
У нее два варианта будущего.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
She has two possible futures then.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Скопировать
Да.
Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще.
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Yes.
I could read the future in cards and coffee grounds.
But my specialty was the rotten egg.
Скопировать
Если я разобью это яйцо...
И у Вас больше не будет будущего.
Вы будете без судьбы!
If I crack this egg.,
I'll see your whole life inside, and you'll no longer have a future.
You'll be without a destiny!
Скопировать
Будете любить и будете любимы, деля свое место друг с другом. И Вашей станет Тайна тайн.
А когда Вы посмотрите в Будущее, Вы найдете там...
Экстаз.
You'll love and be loved, sharing the same space... and yours will be the seal of seals.
As you approach the future, you'll fiind...
Ecstasy.
Скопировать
Увидимся на самолете Медсестра.
Каким будет наше будущее Доктор?
Пока Вы выполняете свою часть сделки, Вы можете вернуться в родной мир.
I'll see you on the plane Nurse.
What will our future be Doctor?
So long as you keep your side of the bargain, you may return to your own planet unharmed.
Скопировать
Наоборот, у меня теперь будет две юбки.
На будущий год будут носить как раз такие.
- Жених?
On the contrary, now I'll have two skirts instead of one.
Next season that will be the rage.
- A suitor?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение