Перевод "Headstart" на русский
Произношение Headstart (хэдстат) :
hˈɛdstɑːt
хэдстат транскрипция – 30 результатов перевода
Tat-tat-tat.
Give me a good headstart, boy.
It'd be more sporting.
Та-та-та.
Дайте мне хороший старт парни.
Я хочу, чтобы все было по-спортивному.
Скопировать
Men far more experienced than you have had their shot at it and been broken by it.
But you've got guts and you've got ambition and that gives you a head start.
Good luck.
Гораздо более опытные специалисты, чем ты, пытались совладать с этим, и были сломлены.
Но у тебя есть воля, у тебя есть амбиции, и это дает тебе фору.
Удачи.
Скопировать
-You can peel him off the sidewalk!
We'll give 'em a head start, then we'll follow 'em.
-Well?
- Будете его от асфальта соскребать.
Дайте им фору, и сядем на хвост.
Не успел.
Скопировать
Do what you can, Tom.
We have a head start.
We might be able to outrun them.
Делайте все возможное, Том.
У нас есть фора.
Мы сможем от них уйти.
Скопировать
- Yeah.
- I'll give you a head start.
- Not necessary, thank you.
- Да.
- Я дам тебе фору.
- Необязательно, но спасибо.
Скопировать
Janet, when are you going to have a child?
You've let your sister have a big head start.
Let Leslie practice viola 6 hours a day.
Джанет, так когда вы собираетесь завести ребенка?
Ты дала своей сестре большую фору.
Пусть Лесли поупражняется на скрипке 6 часов в день.
Скопировать
- You don't want none of this, Bear.
Just trying to give my man a head start, that's all.
Not to mention the fact that I don't think you wanna kill the best man on your crew before we strike oil.
- Ты ведь не хочешь тоже получить, Бир.
Я просто пытаюсь дать моему парню фору, вот и всё.
Не говоря уже о том, что я не думаю, что ты хочешь убить... лучшего из своей команды, пока мы не дойдём до нефти. Чип, я не собираюсь его убивать.
Скопировать
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get.
[Segarra] This cargo helicopter cannot fly as high as Base Camp, but it gives us a head start, up to
From there, we will walk over 30 miles to the base of Mount Everest.
Когда я увидел изношенный русский вертолет, который нанял Эд, я понял, что нам понадобятся все молитвы.
Этот грузовой вертолет не может залететь на высоту Базового Лагеря, но он дает нам фору чуть меньше 3-х километров высоты.
Отсюда мы пройдем пешком около 50-ти километров до Базового Лагеря.
Скопировать
How about a quick fuck before we go?
Once the lights go out, give me a head start, and then follow me.
Relax, man.
Как насчет того, чтобы трахнуться по быстрому?
Когда вырубится свет, я пойду вперед.
Не волнуйся.
Скопировать
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
- Did I get a head start?
- Head start?
Я стоял рядом с тобой я помню, первые 5 метров мы бежали рядом a потом... ты рванул вперед.
- Был у меня фальстарт?
- Фальстарт?
Скопировать
- Did I get a head start?
- Head start?
Oh, no.
- Был у меня фальстарт?
- Фальстарт?
O, нет.
Скопировать
I'll trade it.
For the answer to a question and an hour's head start.
Who are you working for?
Я готов отдать ее за ответ на вопрос.
И час форы. Итак,
на кого вы работаете?
Скопировать
I hope so.
An hour's head start, remember.
Of course.
Надеюсь.
Час форы, напоминаю.
Разумеется.
Скопировать
No nothing.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
If you're preborn you're fine.
Ничего.
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
Если вы ещё не родились, всё в порядке.
Скопировать
I'll wait for him.
I'm giving you a head start.
- What for?
Я подожду его.
Подожди немного, я дам тебе хорошее начало.
- Зачем?
Скопировать
I'm ordering the evacuation of the SGC, effective as of right now.
I'll need two volunteers to stay behind in order to give our personnel a head start.
- I'll stay, sir.
Приказываю начать немедленную эвакуацию КЦЗВ.
Мне нужны для добровольца, кто останется, что бы дать время персоналу эвакуироваться.
- Я останусь, сэр.
Скопировать
Not really.
s daughter gives you quite a head start.
No, not really.
Не особенно.
Но быть дочерью Флоранс Фабер - это хороший старт для карьеры ?
Не особенно.
Скопировать
-Because great art is about guilt and longing and love disguised as sex, and sex disguised as love.
Hey, let's face it, you got a big head start.
I'm glad you were home.
- Потому что великое искусство говорит о чувстве вины и жажде любви, замаскированной под секс, и сексе, замаскированном под любовь.
Давай смотреть правде в глаза, ты получил большой толчок вперед.
Я рад, что ты был дома.
Скопировать
It took you long enough.
I'll give you a head start on this.
- Why?
Джош... Долго же ты думал.
Погоди немного, я дам тебе тему для материала.
- Зачем?
Скопировать
A professor is teaching what the paper feels is racist stuff.
- Funding for Head Start, welfare...
- Why are they talking to us?
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
- Слишком большое финансирование Хед Старт, матерей-одиночек--
- Почему они связались с нами?
Скопировать
Well, apparently I should expect a massive headache tomorrow.
So I should... get a head start.
Do you remember when I told you there was something you could do for me?
Вероятно, завтра у меня будет головная боль.
Так что мне лучше прилечь.
Помнишь, я говорила, что ты можешь кое-что сделать для меня.
Скопировать
At least seven days, sir.
And the Romulans have a two-day head start.
Then let's get to it.
Как минимум 7 дней, сэр.
А у ромуланцев есть двухдневное преимущество.
В таком случае - начинаем.
Скопировать
- What's this?
- Just getting a head start, Chief.
Everybody seems to be getting a head start on me today.
- Что это?
- Просто рывок на старте, шеф.
Рывок... похоже, все сегодня делают рывок на старте.
Скопировать
- Just getting a head start, Chief.
Everybody seems to be getting a head start on me today.
DeCurtis, I appreciate your bushy-tailed enthusiasm, but I was waiting for Odo to come back to do this.
- Просто рывок на старте, шеф.
Рывок... похоже, все сегодня делают рывок на старте.
ДеКуртис, я оценил ваш полный бодрости энтузиазм, но я ждал возвращения Одо с Бэйджора, чтобы сделать это.
Скопировать
They took the kid's keys and got in the safe.
They got money, a car,... ..possibly a firearm, and they got a big head start.
- Either of them got a girlfriend?
Они забрали у парня ключи и проникли в сейф.
У них есть деньги, машина... .. и, возможно, ствол, и они начали игру.
- У кого-нибудь из них есть подружка?
Скопировать
He thinks he already has grounds for appeal.
He's giving his assistant a little experience... while he gets a head start on his brief.
But appeal with what?
И считает, что он уже имеет основания для апелляции.
Он дает ассистенту небольшой опыт... пока сам ищет старт для резюме.
Но с чем он собирается взять апелляцию?
Скопировать
I was shocked.
- Nobody had noticed the head start.
- Really?
Я был в состоянии шока.
- Никто не заметил, что я рванул раньше.
И я выиграл с таким отрывом, что появился миф о моей скорости.
Скопировать
- I did not cheat.
He said that you got a head start.
Oh, he's just jealous because he came in second.
- Я не жульничал.
Он говорит, у тебя был фальстарт.
O, он просто завидует, потому что он пришел вторым.
Скопировать
Duncan wants to get together with me and her.
He's gonna try to get me to admit I got a head start.
I don't think she believes me.
Дункан хочет встретиться с ней и со мной.
Хочет добиться от меня признания, что я стартанул раньше.
Не думаю, что она мне поверит.
Скопировать
That's what gave me my speed.
Besides, if I got a head start, why didn't Mr. Bevilaqua stop the race?
- That's what I've always wondered.
Вот, что придало мне скорости.
Кроме того, если бы был фальстарт, почему мистер Бевилаква не остановил забег?
- Этот вопрос я все время сам себе задаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Headstart (хэдстат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Headstart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдстат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
