Перевод "adventure" на русский
Произношение adventure (эдвэнчо) :
ɐdvˈɛntʃə
эдвэнчо транскрипция – 30 результатов перевода
Travel, I suppose.
Adventure. If I could.
- Travel? !
Наверное, путешествовать.
Приключений каких-нибудь.
- Путешествовать?
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
But Texas and Arkansas dropped us.
- The Apple Picking Festival is a go but Great Adventure only wants three nights instead of 10.
All right? My God.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата, ''Нотс Бэрри Фарм''. Они отменили заказ.
''Нотс Бэрри'' отменил заказ? Слушай.
Впереди еще ярмарка штата Индиана, хорошо?
Скопировать
"No more s'mores, no more s'mores."
Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat.
It was this amazing beautiful experience...
"не буду бутеры, не буду бутеры".
Райан приглашал меня в увлекательную вылазку на природу.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
Скопировать
OK, OK, hang in there
Junnosuke can't wait for another installment of "Boys' Adventure"
OK. Sir?
Держитесь.
Дзюнноскэ ждёт не дождётся продолжения "Приключений мальчиков".
Ладно, сэнсэй?
Скопировать
The tubes full of speeding cars, the people walking,,
Boys' Adventure
- Special Edition The Flying Battleship - by Junnosuke
Прозрачные трубы с мчащимися машинами и проходящие мимо люди...
"Приключения мальчиков" — специальный выпуск
"Воздушный крейсер".
Скопировать
- No.
It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and...
Oh, so you had to go over to him yesterday to hear it once again.
- Нет
Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и...
Так вчера ты пошла к нему, чтобы услышать это ещё раз?
Скопировать
He must be mad, what's the point of it?
It would be a great adventure.
You'd be away weeks, months.
- Он, наверно, свихнулся!
- Это целое приключение!
- Но тебя не будет несколько месяцев!
Скопировать
I wanna make sure you won't hold it against me.
sure I wanna pass up the opportunity to spend summer with dysfunctional wasps in favour of a grand adventure
-Yeah.
Я просто хочу удостовериться, что ты не будешь держать на меня зла через 10 лет.
Ты спрашиваешь меня, уверена ли я, что хочу отказаться от возможности провести лето с парой холодных, дисфункциональных представителей высшего общества в пользу заманчивого приключения с моим самым лучшим другом в целом мире?
-Да. Да, это.
Скопировать
What about you?
Are you embarking on the epic freshman summer adventure?
Well, if you can call going back to Capeside an adventure.
Как насчёт вас?
Вы предпримете эпическое летнее приключение первокурсницы?
Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением.
Скопировать
We're gonna be humping your calls, catching your cases... hopping around like a one-legged pigtown whore on check day, and for what?
So that you can have your big adventure and solve everybody else's cases?
Is this what I'm hearing?
Мы перехватываем твои звонки, забираем твои дела... пляшем вокруг как одноногая пигтаунская шлюха в день выдачи пособий, и ради чего?
Чтобы ты мог устроить себе большое приключение и распутывать чужие дела?
Я это слышу?
Скопировать
No regrets.
Although I did relish my big adventure on the X-Files unit last year.
I have about five minutes before my next class.
Без сожалений.
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
У меня есть 5 минут... перед моим следующим занятием.
Скопировать
The Bene Gesserit will surely be informed, if they don't know already.
Then Alia will be forced to implicate us in this adventure.
She'll have to make it appear as if we arranged the whole thing.
Кому еще известно, что они просят здесь убежища? Космической Гильдии, конечно.
Их следует обеспечить транспортом, подкупив Aйдахо.
Надо обязательно известить орден Бен Джезерет, если его уже не известили.
Скопировать
Cordy?
You know, we should probably not talk about our little adventure.
Anything that might have been seen. Anything that might have been perky.
Корди.
Знаешь, мы, наверное, просто не должны говорить о нашем маленьком приключении.
Все, что видели, все что делали, все что могло произойти ... веселого.
Скопировать
Are you embarking on the epic freshman summer adventure?
Well, if you can call going back to Capeside an adventure.
-At least it's beautiful in the summer.
Вы предпримете эпическое летнее приключение первокурсницы?
Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением.
-Ну, по крайней мере там красиво летом, правильно?
Скопировать
Malcolm's my indentured man with three years left in his debt.
I imagine we'll have to add another six months after this little adventure.
Pardon them.
Малькольм является моим подопечным, ему по договору еще три года отрабатывать свой долг
Полагаю, мы добавим еще 6 месяцев после этого маленького происшествия
Простите их.
Скопировать
This is our first time going out since I was a kid.
When she used to baby-sit me she was always dragging me on some wild adventure.
Like that time we changed that sign from "School Assembly" to "cool ass."
В последний раз мы с ней отрывались, ещё когда я была ребёнком.
Её оставляли за мной присматривать, а она втягивала меня во всякие авантюры.
Как в тот раз, когда мы исправили "школьный зал" на "прикольный зад".
Скопировать
COULD YOU MAKE THAT "WELL-HUNG"?
"WITH A SPIRIT OF ADVENTURE."
"IS INTO ANY SCENE."
Пишите лучше – "хорошо оснащённый".
"...чувствует вкус к приключениям..."
"Готов к любому действию".
Скопировать
Sorry.
Now go have an adventure.
Goodbye.
Прости.
Хороших вам приключений.
Пока.
Скопировать
Tricorne. Gaiters. Belt.
There's your due: Uniform, room and board, and adventure!
- And danger!
Треуголка, гетры, портупея, перевязь, эполеты, аксельбанты, галуны!
Вот что вас ожидает: мундир, паек, жалование!
- И опасности.
Скопировать
Is Daddy home?
He's on an adventure, exploring mountains.
He's been gone a long time.
Папаня дома?
Он - путешественник. Исследует горы.
Он уехал очень давно.
Скопировать
You have the power to create machines, the power to create happiness.
You have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.
In the name of democracy, let us use that power.
Во всех вас! Вы - люди, стоящие у власти! Власти для создания машин!
Власти для создания счастья! Вы способны сделать жизнь свободной и прекрасной!
Сделать жизнь удивительным приключением! И во имя демократии воспользуемся этой властью!
Скопировать
finding what can attract gulls.
imagine: to leave the Earth, not getting old anymore, we'll have a lot of clients for that particular adventure
- Well, yes, I came to...
искать, что привлекает народ.
Только представь, покинуть Землю, больше не стареть, от клиентов отбою бы не было.
- Да, я пришел, чтобы...
Скопировать
Well... come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you'll save thirty years. "
So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and
Or rather, it's a business like any other!
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет."
Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец!
Или это будет бизнес, каких сотни!
Скопировать
I was just thinking.
Well, here we are at the end of the adventure.
I'll go down tonight and give them a little money, and that winds it up.
Я просто.. Задумался.
Ну, вот мы и завершаем наше приключение.
Сегодня вечером я выйду и раздам им немного денег, и с этим будет покончено.
Скопировать
- It's not possible, Robert.
This is our journey, our own adventure, our own beginning.
- Please, Françoise.
- Это невозможно, Робер.
Это наш полет, наше приключение, наше начало.
- Пожалуйста, Франсуаза.
Скопировать
- Oh, no. By sight.
Of adventure.
What about you, if I may be so bold?
- Нет, только по виду.
Понимаете, друг мой, я полетел ради чувства опасности, приключения.
А вы, позвольте спросить?
Скопировать
The End
, especially pertaining to the speeds and distances which might involve the laws of relativity, the adventure
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
Конец
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Прошу прощения, это Научный институт?
Скопировать
So everything's just fine.
I've led you into a strange adventure... haven't I?
- Are you sorry you followed me?
Но все прекрасно.
Я втянула вас в странное приключение... не так ли?
- Вы сожалеете, что последовали за мной?
Скопировать
"Sing, you round eyed fuck, come on"!
And If you want a linguistic adventure, go drinkin' with a Scotsman.
Cause you can't fucking understand them before...
"Пой, уёбок круглоглазый, ну же!"
Но если вам не хватает лингвистических приключений, то выпейте с шотландцем!
Потому что их и так хуй поймёшь...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adventure (эдвэнчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adventure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвэнчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение