Перевод "stability" на русский
Произношение stability (стэйбилити) :
steɪbˈɪlɪti
стэйбилити транскрипция – 30 результатов перевода
We'll be able to spend more time with her.
And we'll be able to offer her more stability.
It's what's best for the child, and you know it.
Мы можем уделять ей больше времени.
И у неё будет более стабильная жизнь.
Ей будет хорошо, и ты это знаешь.
Скопировать
Her father just died.
She needs stability.
Which you don't give her staying out past midnight singing Flipper.
У нее только что умер отец.
Ей нужна стабильность.
А ты не можешь ей этого дать, пока поешь Флипперов по ночам.
Скопировать
These are not animals, constable.
These are men who have been glorified as the leaders of a movement, a movement that threatens the stability
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
Это не твари, констебль.
Они люди, которых вознесли до ранга предводителей движения. Движения, которое угрожает стабильности всей страны.
Недооценка их может стоить вам жизни.
Скопировать
Sit with me.
Rome will be assured of stability while your sons grow up.
In ten years, Lucius...
Сядь со мной.
Риму будет гарантирована стабильность, пока твои сьiновья подрастают.
- Через десять летЛуций...
Скопировать
When we tilt, you've got to keep your body down! You're really good!
You'll have more stability if you grip the tank firmly between your thighs.
We're going to change gears! Do as I say!
люди избирают четырнадцатилетнюю девочку с лучшим голосом в стране.
И назначают её декламировать поэму каждый день.
Чтобы никто не забыл о скорби.
Скопировать
They are awfully boxy.
people like me like stability and security.
You don't.
Они ужасно квадратные.
Такие люди, как я, любят стабильность и безопасность.
Ты не такая.
Скопировать
I don't know... No reason.
Some people appear as models of stability, and then you scratch and you realize they are mad... stark
Drop the envelope.
я не знаю... беспричинно.
Некоторые люди кажутся образцами стабильности, а потом тебя царапнет и ты понимаешь, что они сумасшедшие... Абсолютные бредоносцы.
Положи конверт.
Скопировать
I MEAN WE COULD... LADDER IT IN STABLE BONDS.
I'D STAY AWAY FROM THE MARKET FOR NOW, BUT, YOU KNOW, IF THERE'S STABILITY AT SOME POINT, I WOULDN'T
LISTEN TO HIM.
Мы могли бы вложить их в стабильные облигации.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Только послушайте его! ..
Скопировать
- What's his idea in that?
- To increase stability.
The way I see it, JR, a good aircraft has... It's got to have something sort of... inevitable about it. Now, look.
- Да. - Для чего это?
- Для повышения устойчивости.
- Как мне кажется, Джей Ар, хороший самолёт должен иметь в своём виде что-то роковое.
Скопировать
Even now, the family chosen for this incredible journey into space is preparing to take their final pre-liftoff physical tests.
selected from more than 2 million volunteers for its unique balance of scientific achievement, emotional stability
They will spend the five and a half years of their voyage frozen into a state of suspended animation which will terminate automatically as they enter the atmosphere of the new planet.
Прямо сейчас семья Робинсонов, избранная для этого невероятного путешествия в космос готовится к прохождению заключительных медицинских тестов.
Семья Робинсонов была выбрана из более чем 2 миллионов добровольцев за свой неповторимое равновесие научных достижений, эмоциональной устойчивости и духа первооткрывательства.
Первые 5 с половиной лет своего путешествия они проведут в состоянии приостановленной жизнедеятельности из которого они будут автоматически выведены при вхождении корабля в атмосферу новой планеты.
Скопировать
Matrimony is no way to right a wrong, my friend.
right by committing a bigger wrong, forcing two people to marry where there's no guarantee of union, stability
Eretis animae duo in corpore uno. Let's not forget that.
Видите ли, брак - не средство для исправления ошибки. Да-да.
Я хочу сказать, что одна ошибка не даёт повода совершать другую еще более худшую, подобно заключению брака не гарантирующего достаточно надёжности, союза и любви.
"Да станут двое одной плоти!" Не забывайте об этом.
Скопировать
A model plane has to fly itself. There is no pilot to correct the trim.
Therefore, a model plane has to be designed for greater stability than what you are pleased to call the
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Модель самолета летит без пилота,... ..который управляет еёравновесием.
Поэтому его разработка требует большей устойчивости в полете,... ..чем у того, что вы называете "настоящей Штукой".
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
Скопировать
Although we're done here loggers.
the Lord has made use of that road to tell us he wants us to stop our order being pilgrim and gain stability
We must found monasteries.
И мы закончили лесорубами
Вполне возможно, что Господь поставил нас на этот путь, что бы сказать нам ... Он хочет, чтобы мы перестали быть блуждающими пилигримами ... и,остепенились.
Мы должны основать монастыри.
Скопировать
Yes.
And the young Jadzia excelled in those tests of academics and character, of psychological stability?
Yes.
Да.
И молодая Джадзия добилась успеха во всех тестах знаний и характера, психологической устойчивости?
Да.
Скопировать
What are you doing?
I must oversee the stability of the crew, Captain.
By invading my privacy?
Что ты делаешь?
В мои обязанности входит наблюдение за поведением членов экипажа.
Путем вторжения в мои личные дела?
Скопировать
Maybe.
But, see, then the other aspect is stability a company that you can trust.
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Может Быть.
Но, видите, то другая сторона является стабильность Компания, которой можно доверять.
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили логотип.
Скопировать
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Movement, stability and an arrow.
Okay, I'll think of something for that one.
Так что, если вы можете сбалансировать эти идеи Таким образом, что это приятно для глаз, то вы получили логотип.
Движение, стабильность И стрелка.
Хорошо, я буду думать о чем-то для того.
Скопировать
It says you've arrived, Mike.
It speaks of stability, class, family values.
- But I'm single, Don.
Говорит, что ты счастливчик.
Она - класс, стабильность, семья.
- Я холост, Дон.
Скопировать
What does my little girl want?
An absence of mood swings and stability in my life.
-How about a pony?
Что хочет моя малышка?
Прекращения перемен настроения и стабильности в жизни.
- Как насчет пони?
Скопировать
No, this is simply a localised incident, which you people, typically, are blowing up out of all proportion.
No, under British rule, this island has always been and always will be a model of stability, common sense
- Hey!
Это локальный инцидент, который вы и вам подобные, раздули сверх меры.
Будучи британской колонией, этот остров всегда был и останется оплотом стабильности, здравого смысла и спокойствия.
Viva la revolution!
Скопировать
Right, I said deep down.
You're after the ultimate, I'm after stability.
You'd never guess, eh?
Вот именно. Я сказала - в душе.
Тебе подавай что-то необычное, а мне надежность нужна.
Не похоже, да?
Скопировать
Where can we keep before us the hope.
And not only so we wander, we need some stability, is not it?
Sure.
Мы можем там немного переждать, чтобы нас не нашли.
Чтобы мы не болтались то тут, то там, когда придет время. Сейчас нам необходима стабильность.
- Конечно.
Скопировать
He was a war hero, a brilliant military leader.
He brought security and stability during a difficult time in our history.
But in peacetime... he began to treat his own subjects as enemies.
Он был героем войны, блестящим военным лидером.
Он принес безопасность и стабильность во время трудного периода нашей истории.
Но в мирное время... он начал относиться к своим подданным как к врагам.
Скопировать
Some of them are very wealthy families.
Their goal is to maintain stability.
That's what they say.
В одной из них - очень богатые семьи.
Их цель - поддержать стабильность.
Так они говорят.
Скопировать
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch.
What have you learned about the tectonic stability around the drilling sites?
Couldn't be better.
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить.
Как насчет тектонической стабильности вокруг точек бурения?
Лучше быть не может.
Скопировать
Two more eruptions.
It is likely we overestimated the geologic stability around the CO2 pockets, Captain.
We're in the lab, sir.
Обнаружены еще два извержения.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
Сэр, мы в лаборатории.
Скопировать
"There are two things which are intrinsic not just to the Bank of England, but to central banking generally.
involvement in the formulation of monetary policy with the specific objective of achieving monetary stability
This is Frankfurt, Germany.
Ёдди ƒжордж, управл€ющий Ѕанка јнглии:
Ђ≈сть две вещи, наход€щиес€ в ведении не столько Ѕанка јнглии, сколько центрального банка как такового. ѕрежде всего, это участие в управлении денежной политикой преимущественно с целью достижени€ денежной стабильностиЕї ќднако с тех пор как Ѕанк јнглии вз€лс€ определ€ть денежную политику ¬еликобритании, английский фунт очень редко был стабилен. ј сейчас давайте взгл€нем на роль в международной банковской системе –отшильдов, богатейшей семьи мира.
'ранкфурт, √ермани€.
Скопировать
While our structure is atomical, theirs is based on neutrinos.
But any neutrino system would lack stability.
You've got an excellent specimen. She is my wife!
- Очень хорошо. В отличие от нас, сконструированных из атомов, они состоят из нейтрино.
Но нейтринные системы нестабильны.
- У Вас превосходный экземпляр.
Скопировать
Impressive.
Steiger that granted supplies of adequate quantities of honey you are prepared to guarantee the internal stability
You have my word.
Впечатлен.
Но, полковник Стейгер, вы готовы гарантировать стабильность на вашей территории, если мы обеспечим необходимые объемы поставки меда?
Даю слово.
Скопировать
It is an agreement on giving a particular material a specific value.
The only currency that has stability is bread.
In whorehouses, they've had a strong currency for a long time.
Это соглашение о предоставлении конкретному материалу определенной стоимости.
Единственная стабильная валюта это хлеб.
В публичных домах есть сильная валюта в течение длительного времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stability (стэйбилити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stability для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйбилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение