Перевод "устойчивость" на английский
Произношение устойчивость
устойчивость – 30 результатов перевода
Да, кроме Базы Эхо,
Я не могу наладить устойчивую связь
Выясните, что происходит на базе Эхо и продолжайте попытки,
It's all a go except Outpost Echo.
I get only intermittent signals.
Get a check on Outpost Echo circuits and keep trying.
Скопировать
Ты не сможешь выиграть сам, ты должен ждать остальных.
Устойчивее на поворотах.
И все будет в порядке.
And you cannot win alone. You must wait for the others.
Steady Antares. Like a rock.
You will be our anchor.
Скопировать
Знаешь, потом будет новый урожай.
Крепкий, хорошо устойчивый.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
You see, I'm after a new type of plant, Tammy.
Sturdy, wiIt-resistant.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
Скопировать
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?
Это дает мне эмоциональную устойчивость.
Навигатор, проложите курс вперед.
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about?
It gives me emotional security.
Navigator, set a course ahead.
Скопировать
- Да, и отличная работа.
Система устойчива к ошибкам.
Кто бы ни убил Уоткинса, он саботировал ее.
- Aye. And a thorough job.
The system's foolproof.
Whoever murdered Watkins sabotaged this.
Скопировать
Варп-фактор 14.
Магнитные поля устойчивы.
Варп-фактор 13,9 и падает.
Warp 14.
Magnetic forces steady.
Warp 13.9 and dropping.
Скопировать
Три, точка, ноль-шесть-два, проверка.
Пять-девять, устойчиво.
Пять-девять, устойчиво.
Three, point, o-six-two, check.
Five-nine and steady.
Five-nine and steady.
Скопировать
Пять-девять, устойчиво.
Пять-девять, устойчиво.
Вот и все.
Five-nine and steady.
Five-nine and steady.
And that's the lot.
Скопировать
Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Как бы то ни было, чтобы построить Вашу прекрасную систему взглядов, необходимо иметь основу, чья устойчивость
Но разум, для меня, кажется ненадежным.
You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending, step by step, to more complex knowledge.
However, to build your beautiful edifice, you need a foundation whose solidity is beyond doubt, but the only foundation you propose is the discerning power of your reason by which you mean, all human reason.
But reason, to me, seems unsure of its place in the world.
Скопировать
Мартин был уверен, что деньги взял Роберт, но нисколько не был огорчен этим.
Он был даже рад, что его устойчивый брат наконец пал.
Я могу этому поверить.
but he knew, too, what I felt about Robert, He believed that Robert had taken the money and he wasn't a bit worried about it.
I'm sorry, Robert, but he wasn't.
The good brother fallen at last.
Скопировать
Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства.
Какова причина устойчивого роста психических расстройств?
Можно ли их избежать?
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
What are the causes of the steady increase in mental illness?
Can they be avoided?
Скопировать
-Я не могу!
Она всё ещё не устойчива!
Грэг!
-I can't!
It's still too erratic!
Greg!
Скопировать
-Я не могу!
Она всё ещё не устойчива!
Грэг!
-I can't!
It's still too erratic.
Greg!
Скопировать
Урегулируйте.
Орбита устойчива, сэр.
Думаю, я немного переволновался.
Compensate.
Orbit steady now, sir.
Maybe a little nervous, I guess.
Скопировать
Магнитное притяжение компенсировано.
Орбита устойчива.
- Займи его место, Рэнд.
Magnetic pull compensated for.
Orbit steady.
- Take over here, Rand.
Скопировать
- Все сканирующие станции готовы, все записывающие приборы функционируют, капитан.
Орбита устойчива, сэр.
Эта планета сжимается быстрее, чем мы ожидали.
- Mr. Spock? - All scanning stations manned, all recorders functioning, captain.
Orbit steady now, sir.
Obviously, this planet is condensing more rapidly than expected.
Скопировать
Он видимо собирается приземлится прямо над нами!
Радар _ подтверждает устойчивое укрепление.
Держите главные тозмозные ракеты в готовности.
It must be going to land right by us!
Radar _ confirm terrain firm.
Keep main retrorockets steady.
Скопировать
Прочешите каждый уровень, проверьте каждый фут выработки.
Вы ищете некое существо, которое очень устойчиво к фазерам.
Ваши фазеры максимально настроены.
You'll proceed from level to level, checking out every foot of opening.
You are searching for some sort of creature which is highly resistant to phaser fire.
Your phasers will be set on maximum.
Скопировать
Это объясняет убийства.
Оно устойчиво к фазерам.
У нас было оружие против кремния на полной мощности, но мы его ранили.
And it explains the murdered men.
It's definitely phaser-resistant.
We had our weapons set for silicon and on full power, yet we only damaged it.
Скопировать
Включайте и ведите огонь.
Оно определенно устойчиво, но его можно ранить.
А значит, можно и убить. Мистер Спок?
Concentrate it, maintain it.
It is definitely resistant, but it can be hurt.
If it can be hurt, it can be killed.
Скопировать
Я должен контролировать его вручную.
Хорошо, держите его устойчиво.
Я пойду и осуществлю ремонт.
I've got to control it manually.
Right, well, you hold her steady.
I'll go and effect the repairs.
Скопировать
Субъект: женщина.
Проект: устойчивость к страху.
Сара!
Subject: female.
Project: resistance to fear.
DOCTOR: Sarah!
Скопировать
Как ни печально вам не долго меня пасти.
Мышиная морда и Птичьи мозги оказались устойчивей к моей любовной пыльце, чем я думала.
Ничего.
Sadly you will not live to see it.
Batface and Birdbrain turned out to be much more resistant to my love dust than expected.
No matter.
Скопировать
Сканеры ничего не показывают.
Щиты теряют устойчивость.
Маневр уклонения.
I'm not picking up anything on the scanners.
shields are buckling.
Take evasive action.
Скопировать
Похоже, он смог изменить работу своего импланта самым неожиданным образом!
Устойчивость к боли, отключение и включение биологических систем организма...
Это просто потрясающе!
He seems to have tapped into the CVI in ways I would never expect.
Pain tolerance, switching his vital signs on and off.
I mean this is all really very exciting!
Скопировать
Хьюстонский центр предупреждал о такой возможности.
При вхождении корабля в хвост кометы трудно обеспечить устойчивую связь.
Итак, похоже, сигнал на некоторое время пропал.
Uh, Houston is prepared for this.
They've informed us that due to the uncertain make-up of the comet's coma, they're unsure whether or not transmission will be possible.
OK, now, now, it ap-appears we're losing reception here.
Скопировать
Лучше тебе приступить.
Хорошо, но держи корабль устойчивым.
Не хочу никаких несчастных случаев.
You'd better get started.
All right, but hold the ship steady.
I don't want any accidents.
Скопировать
Здесь такая интерференция, что ничего нельзя зафиксировать, но она там.
Мы никогда не сможем получить здесь устойчивый луч транспортера.
Нам он не нужен.
There's too much interference to detect anything... but it's there.
We'll never get a transporter through all that static.
We don't need to.
Скопировать
Ух ты, ролики!
А ты устойчивей, чем Чендлер.
Он колышится как листок бумаги.
Skates!
You're sturdier than Chandler.
He crumbled like a piece of paper.
Скопировать
Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47.
Самолет круто пикировал, но потом выровнялся и кажется устойчивым.
- Он отклонился от воздушной трассы...
We've lost all communication with Trans Con 47.
The plane took a steep dive, but has since leveled off and seems steady.
- It's off the airway...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов устойчивость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устойчивость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
