Перевод "one floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one floor (yон фло) :
wˈɒn flˈɔː

yон фло транскрипция – 30 результатов перевода

The suitcases are here.
-One floor down.
With Sherlock Holmes.
Чемоданы тут.
Этажом ниже.
У Шерлока Холмса.
Скопировать
The end wall has been uncovered with the lancet window and remnants of the staircase tower.
Here are remnants of a winding staircase and a doorway leading to one floor.
The window's upper and lower parts are separated by a floor.
Была обнаружена торцевая стена со стрельчатым окном и остатками башенной лестницы.
Вот остатки винтовой лестницы и дверного проёма, ведущего на этаж.
Верхняя и нижняя части окна разделены перекрытием.
Скопировать
And where is Sherlock Holmes? -Here!
One floor down.
You can keep laying there, I've got the feeling something is wrong with him.
Где Шерлок Холмс?
- Тут. Этажом ниже.
Можешь продолжать спокойно лежать. Я думаю, с ним что-то не так.
Скопировать
It's too big.
We could take one floor.
Certainly not.
Она очень большая.
Мы можем снять один этаж?
Конечно, нет.
Скопировать
Me, too.
I just had to go down one floor and I found my self in Mexico.
All this is your fault.
Мне тоже.
Я спускалась всего на один этаж, и оказалась в Мексике!
Всё это — твоя вина.
Скопировать
How can I find her?
Go to Personnel, one floor up, and ask for Mr Cletienne.
- I'm looking for Mr Cletienne.
Как ее можно найти?
Зайди в отдел кадров, этажом выше, и спроси месье Клетьенна.
- Извините, пожалуйста, мне нужен месье Клетьенн.
Скопировать
Ready yourself, gentlemen!
One floor at a time, Sergeant.
Burke... we are up, and now scanning the building.
Всем приготовиться.
Этаж за этажом, сержант.
Бёрк, у нас всё готово, начинаем сканировать здание.
Скопировать
At every step, his concerto becomes clearer.
One floor, two floors, he gets to our landing.
He stops and stands still.
Второй этаж, третий.
Вот он на нашей лестничной площадке.
Остановился. Замер.
Скопировать
I'm not more than 20 feet from your mother as the crow flies.
I'm one floor below and I'm one block over.
Of course, there's a lot of stone between us, and poor mommy's all alone up there.
Я на один этаж ниже и одним блоком дальше.
Конечно, между нами много камня, и бедная мама там совсем одна.
Она единственная женщина. Я, по крайней мере, могу разговаривать с убийцами.
Скопировать
Go straight down the corridor to the elevators.
Then go up one floor.
Say hi to Vanya Demidov.
Это не здесь. Это прямо по коридору, там лифты.
И один этаж выше.
Ване Демидову привет.
Скопировать
So you escape over the border and east to Baltimore.
Then the one man who lets you into his home, gets brutally murdered one floor...
That's one scenario, but I can think of another.
Так что вы пересекаете границу и отправляетесь на восток, в Балтимор.
А затем человека, который пускает вас в свой дом, жестоко убивают этажом ниже...
Это один сценарий, но есть и другой.
Скопировать
Secure the escape route.
Guard station, one floor down.
Disarm and contain.
Обеспечить безопасный отход.
Пост охраны, на один этаж ниже.
Обезоружить и связать.
Скопировать
I mean high school classrooms.
It's one floor up, Mr. Kraus.
I mean down.
То есть, старших классов.
Господин Краус, они этажом выше.
То есть, ниже.
Скопировать
[ Breathes deeply ]
The good news is Peterson's house is only one floor and is easily accessed from the street.
Well, what's the bad news?
-
Хорошая новость - у Питерсона одноэтажный дом, и во двор легко попасть с улицы.
А плохая новость?
Скопировать
- Where do you live!
- Upstairs, one floor up!
Let us in!
(нем.) Где ты живешь?
- Наверху, на один этаж выше!
(нем.) Впусти нас.
Скопировать
- Here's an out-of-the-box idea.
Why doesn't nobody take Kelly home, 'cause she only lives one floor up, and it's a safe building.
Isn't that right, Annie?
- Знаешь, что пришло мне в голову?
Никто не будет провожать Келли, потому что она живет всего этажом выше, здесь безопасно и ничего с ней не случится.
Разве не так, Энни?
Скопировать
It just needs to sink a few feet in one day and they'll close down the school.
But it's only been sinking one floor every twenty years.
Maybe we can speed up the process.
Ќужно, чтобы оно каждый день проваливалось на несколько метров больше. "огда власти закроют школу.
Ќо оно опускаетс€ на этаж только каждые двадцать лет.
ћожет, нам удастс€ ускорить этот процесс.
Скопировать
I want to know what room is right across from mine.
One floor up.At the end of the hall.
Oh, that's room 700.it's not occupied.
- Корт! - А какой номер напротив?
Этажом выше выходит окнами на мой номер.
Это номер 700, он сейчас свободен. А почему вы интересуетесь?
Скопировать
Michael Bluth was starting his new life as a producer in-- get this-- Beverly Hills without the signature he needed to make it happen.
Your office is only one floor below Ron Howard's.
Oh, yeah?
Майкл Блут начал новую жизнь продюсера — внимание — в Беверли Хиллз, не имея на руках подписи, которая бы это обеспечила.
Твой офис всего этажом ниже офиса Рона.
Да?
Скопировать
You've come to the wrong door, I'm afraid.
The flat for rent is one floor up.
Oh, sorry.
Я боюсь, что вы ошиблись дверью.
- Квартира сдающаяся в аренду, находится этажом выше.
- О, простите.
Скопировать
If I have to.
They're one floor above them in the penthouse, right above Allison.
So kill them first, that's the plan?
Если придется.
Они этажом выше в пентхаусе, прямо над Эллисон.
Значит, убить их первыми, таков твой план?
Скопировать
All this proves is that Ms. Gardner had a legitimate reason to be in the building other legitimate?
Sleeping with your sister's boyfriend while your sister is one floor below?
Objection overruled.
Все это лишь доказывает, что у мисс Гарднер была причина находиться в здании... - Причина?
Спать с парнем сестры когда она находится этажом ниже?
Протест отклоняется.
Скопировать
I find this a little weird.
Wouldn't you guys prefer to give birth in a place that's more sensitive, maybe one floor up?
Wait a minute.
Я нахожу все это странным.
Не предпочтёте ли вы, ребята, рожать в месте более чутком, возможно, на этаж выше?
Погоди-ка минуточку.
Скопировать
But you've never been to another floor?
Not even one floor down?
I went to floor 16 when I first arrived.
Вы никогда не бывали на других этажах?
Даже этажом ниже?
Когда я только начинала здесь работать, меня отправили на 16 этаж.
Скопировать
You know, a lot of our overhead is tied up in the fact... we are on the top floor of a very expensive building.
- If we move just one floor lower-
- Ted, everything's fine.
Знаешь, у нас такие высокие расходы, оттого, что мы на верхнем этаже дорогущего здания.
- Если мы переедем хоть на этаж ниже...
- Тед, все нормально.
Скопировать
Kitchen staff...
Stay one floor below me.
I don't want these guys crawling up my ass.
Поварята.
Держись этажом ниже.
Не хочу, чтобы они подкрались незаметно.
Скопировать
Do you work here?
The men's room is exactly here, one floor down.
No, I don't need the men's room.
Вы работаете здесь?
На самом деле, мужская комната здесь, но на один этаж ниже.
Нет, мне не нужна мужская комната.
Скопировать
Where'd she go?
I'm reading two lifesigns moving away from us, but... one floor up, I think.
That... - or more air shafts.
Куда она делась?
Я фиксирую два существа, удаляющихся от нас. Этажом выше, думаю,
- там больше вентиляционных шахт.
Скопировать
This is Cardiology.
Orthopedics is one floor down.
- Thank you.
Здесь кардиология.
Ортопедия этажом ниже.
- Спасибо.
Скопировать
In that case, Hinterstoisser, I'll tell you... how long it is until quitting time.
Exactly four urinals in the staff building, two company latrines in barrack V, and... one floor in the
Carry on!
В этом случае, Хинтерштойсер, я скажу ... сколько вам осталось времени.
Как раз на четыре писсуара в здании персонала, две уборных в пятом бараке, и... и на один пол в офицерском казино.
Продолжать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one floor (yон фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение