Перевод "problems" на русский
Произношение problems (проблемз) :
pɹˈɒbləmz
проблемз транскрипция – 30 результатов перевода
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so
If you've forgotten, that means "I love you."
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Скопировать
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Computer centre.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Компьютерный центр.
Скопировать
They know nothing of my life
They don't know my problems...
I live of nothing
Они ничего не знают о моей жизни
Они не знают моих проблем
Моя жизнь пуста
Скопировать
With permission, Mr ... Hello, boy?
You have not had more problems?
What do you think about this idea?
- Доброе утро, Сеньор Рамос!
- Ну как, парень, у тебя все уладилось?
Как тебе такая идея?
Скопировать
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
Скопировать
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Always have to be work with you?
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
У тебя одна работа на уме?
Скопировать
Is it our occupation?
Have you had problems with nurses?
Is that why you were watching us?
Это из-за того, чем мы занимаемся?
У тебя были проблемы с медсестрами?
Поэтому ты наблюдал за нами?
Скопировать
Every time I fought for the underprivileged majorities,
I stepped back many times, delaying today's problems to think of the future.
But if I send the present to the future, I'll only find a future drowned in tragedies.
Каждый раз, когда я сражался
Я подвергался опасностям, самым нелепым, я множество раз отступал, бросал настоящее, чтобы думать о будущем.
Но если пройду через настоящее к будущему, я найду еще более великие трагедии.
Скопировать
He's given permission for you to go.
Some urgent problems have come up.
Problems which would interest you immensely.
И он разрешил вам отправиться со мной.
У нас возникли кое-какие проблемы.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
Скопировать
Some urgent problems have come up.
Problems which would interest you immensely.
And there's no need for you to bring anything.
У нас возникли кое-какие проблемы.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
Вам нет необходимости что-нибудь брать с собой.
Скопировать
Quite so.
No more problems, eh?
At last we can have our chat.
Именно так.
Никаких проблем, а?
Во всяком случае, наконец, мы можем побеседовать.
Скопировать
Yes, we do, but with the entity in control...
Aren't there certain mathematical problems
- which simply cannot be solved?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Нет ли каких-нибудь математических проблем...
- ...которые просто нельзя решить?
Скопировать
- It's wonderful!
I had some problems outside.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
- Это прекрасно!
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
Скопировать
Body temperature is usually down to about three degrees centigrade.
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed and reliability.
Температура тела понижается до 3 градусов по Цельсию.
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта:
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Скопировать
There are three reasons why people take a drug like LSD:
Those who have taken it once and become hooked have pre-existing problems.
People who are uninterested in anything else.
Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД.
У тех, кто приняли его однажды и стали зависимыми уже существовали проблемы.
Люди, которые не заинтересованы ни в чём другом.
Скопировать
Did you come because of the litigation with the insurance company? Unfortunately, this case hasn't moved on yet.
No Maecenas, I have new problems right now.
I'm in a such quagmire that I don't know what to do.
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
Я в в таких тисках, вообще не знаю, что мне делать
Скопировать
- Everybody follow me, and everything's going to be alright.
My dear collegue surgeon, of course, you don't encounter any problems in your work.
You diagnose appendicitis - and you remove it.
- Все идите за мной, и всё будет хорошо.
Дорогой коллега хирург. Наверно, у вас нет проблем.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
Скопировать
- Excellent!
- Gentlemen, you've caused me problems, but.., I've decided to use your lives in a glorious fate.
Look at this,
Отлично!
Сеньоры, Вы доставили мне массу хлопот, и... Я решил использовать Ваши жизни в славной судьбе.
Посмотрите на это.
Скопировать
- Batwoman has arrived in Acapulco.
You know that police woman can bring us problems.
- Don't worry.
Бэтвумен прибыла в Акапулько.
Вы знаете, женщина-полицейский может доставить нам кучу хлопот.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Your living is easy.
. - Those have got no problems.
- And you?
Легко живешь.
Легко только злыдни живут, у них и вовсе заботы нету.
- А у тебя?
Скопировать
I don't know. Do you?
At least I don't annoy you all the time with my problems
Are you really annoyed that I keep asking you for advice?
Я не знаю, а ты?
А я не морочу все время тебе голову своими проблемами, как ты.
Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета?
Скопировать
Jack, stop it!
Do you think that I can solve my problems by running away?
You're not running away. Don't exaggerate
Успокойся, Джек!
Ты думаешь, что, убежав, я решу свои проблемы?
Это не побег, не нужно драматизировать.
Скопировать
Female, of course.
Well, you people certainly have interesting problems.
I'd love to stay around to see how your girlfriend works out, but...
И они снабдили его ей.
Да, ну у вас, конечно, интересные проблемы.
Я бы остался посмотреть, что станет с вашей подружкой, но--
Скопировать
I'm going to have a son.
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
У меня будет сын.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых будет объяснение его возвращения.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Скопировать
I see.
Problems. Yes, I've noticed.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Проблемы. Я заметил.
Во-первых, она не виделась с вами долгое время.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Скопировать
The paranoid sound sane.
That's one of the problems.
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
Параноики могут казаться нормальными.
В этом-то и проблема.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Скопировать
Because... my life is not a bed of roses.
A difficult situation, money problems...
All those things...
Просто моя жизнь не выстлана розами.
Трудности, финансовые проблемы...
Все это...
Скопировать
Speaking.
I know all about your problems.
What problems ?
Да, это я.
Я все знаю о ваших проблемах.
- Каких еще проблемах?
Скопировать
I know all about your problems.
What problems ?
With the garage owner.
Я все знаю о ваших проблемах.
- Каких еще проблемах?
- С владельцем гаража.
Скопировать
That's right, I've been drinking too much.
I have personal problems, you understand?
- Here it is, Doctor.
Верно, я слишком много пью.
У меня личные проблемы, понятно?
-Вот, доктор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов problems (проблемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы problems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проблемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
