Перевод "ching" на русский
Произношение ching (чин) :
tʃˈɪŋ
чин транскрипция – 30 результатов перевода
What?
Ching Ching Dong Dong
You saw me?
Что?
Чин-чин, дон-дон...
Ты видела меня?
Скопировать
What?
Ching Ching Dong Dong
What?
Что?
Чин-чин, дон-дон...
Что?
Скопировать
Honourable shareholders, it is my duty to inform you that with its imperial seal, the government has ordered the destruction of 800 villages to rob us of our future income.
Admiral Ching, it's clearly written here: huge expenses, no profit.
The river of our earnings has dried up.
Почтенные участники. Я должен сообщить вам,.. ...что по приказу правительства и императора будут разрушены восемьсот деревень,..
Адмирал Чинг! Всё ясно: огромные траты без какой-либо выгоды.
Река наших прибылей обмелела,..
Скопировать
I shall wear this armour, I shall take up his sword !
Thus those who sail these seas, spying us from afar, will think they see the noble figure of Admiral Ching
Without corrupt generals
Я надену его кирасу, я возьму его меч.
Увидев глядя издали, моряки других кораблей будут думать,.. ...что это он - почтенный адмирал Чинг. Это он стоит у руля, во главе своей неудержимой пиратской братии.
Вдали от воров-генералов,..
Скопировать
Four to starboard.
The fox flag became the emblem of the new admiral, the widow Ching.
Herother ships were entrusted to her late husband's lieutenants.
Поворот в три четверти! Поворот в три четверти!
Флаг с волком стал знаменем нового капитана - вдовы Чинг.
Капитанами сопутствующих джонок стали соратники её покойного мужа.
Скопировать
The terrified population is seeking refuge in the swamps pushing into vegetation infested by poisonous frogs and deadly snakes.
Kia-King, now on the throne of All the Orient, entrusts Supreme Admiral Kwo-Lang with punishing the widow Ching
The Emperor warns Admiral Kwo-Lang that he is in charge of punishment, notclemency.
Жители в панике ищут убежища на болотах,.. ...умирая от голода, ядовитых пауков и змей.
Новый император Киа-Кинг, сын неба, взошедший на трон царства Востока,.. ...предоставляет адмиралу Кво-Лангу право покарать вдову Чингза её злодеяния.
Император предупреждает, что результатом должно быть наказание,.. ...а не помилование.
Скопировать
He and his rebel soldiers found no escape.
- Orders ofthe widow Ching !
-She wants all the kites.
...и для него, и для его солдат не было никакой пощады.
Это моё, это мой домик!
Вдова Чинг приказала собрать всех змеев.
Скопировать
But the mostadmired, the most lovely, the most irresistible of all lady pirates was the gentle Cai Wen Li.
He was the legendary, melancholy, aristocratic Admiral Ching.
It's common belief that when sweet Cai Wen Li played, he could grasp the feelings of her lute.
Но наиболее восхитительной и неукротимой из всех женщин-пиратов была изящная Кай Вен Ли,..
...спутница самого отчаянного предводителя пиратов - легендарного, изысканного, благородного адмирала Чинга!
Говорили, что когда изящная Кай Вен Ли играла,.. ...ей передавались чувства её лютня.
Скопировать
Let's see if we're in luck.
Ching, try that. Pull the switch.
Fu, give me some light.
Если повезет, то...
Опусти тумблер, там, сзади.
Посвети мне тут.
Скопировать
No, he didn't kill
Little Cabbage, according to the law of Ching Government There are many severe punishments you never
He is a scholar
Нет, он не убивал.
Капустка, по закону Правительства Цзин есть много суровых наказаний, которых ты еще не испытала.
Он студент.
Скопировать
What?
Cha-ching!
- Now put your blouse back on.
- Что?
Eсть!
- Надень обратно свою блузу.
Скопировать
These lawless activities insured huge profits.
They unanimously voted to entrust Admiral Ching with the sword of Supreme Command.
Theirword is song, from uncaged birds they learn to converse.
...которые, преступая закон, приносили немалые прибыли.
По всеобщему согласию, они избрали адмирала Чинга своим главой и капитаном.
Их слова подобны пению. Они учатся этому у свободных птиц.
Скопировать
I am Captain ofthe Royal Marine of Andorra, momentarily not in service.
Honourable Madam, the supreme council of government has unanimously voted to appoint Admiral Ching Master
The admiral's obligations in this post should be considered a pure formality.
А я капитан королевского флота Андорры. В данный момент не при службе.
Госпожа, высший совет правительства принял единодушное решение передать адмиралу Чингу звание предводителя королевских корсаров в обмен на его обещание хранить верность божественному императору.
Обязательства адмирала в этой должности будут исключительно формальными.
Скопировать
or greedy shareholders !
Long live the widow Ching !
Long live the new admiral !
...вдали от жадных торговцев.
Да здравствует вдова Чинг! Долой генералов, воров и мошенников!
Ура новому капитану!
Скопировать
With the other buy hyacinths for your soul.
the rainy season approaches, having attacked and plundered every sort of merchant vassel, the widow Ching
Raiding even the poorest river villages.
...а на другую - гиацинтов для своего духа.
Восемнадцатого дня восьмого месяца вдова Чинг,.. ...после многочисленных захватов и грабежей торговых судов,.. ...по приближении сезона дождей, продвигается,..
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Скопировать
Look!
The ching chang chong boat.
I think it's going to the land of Turandot.
Смотри!
Китайская лодка чин-чан-чонг.
Наверное, плывёт из страны принцессы Турандот.
Скопировать
L... I...
Ching... King is inside now.
I tried to get an interview, but they said, "You can't.
Э-э...
Чинг-Кинг сейчас в логове.
Я хотел взять интервью, но мне сказали: "Нет.
Скопировать
What?
Didn't Ching tell you?
Yes, Ching told me, and I told him, and now I'm telling you.
Что?
Разве Чинг не передал?
Да, Чинг сказал мне, и я сказала ему, а сейчас скажу тебе.
Скопировать
Didn't Ching tell you?
Yes, Ching told me, and I told him, and now I'm telling you.
I won't stand for it.
Разве Чинг не передал?
Да, Чинг сказал мне, и я сказала ему, а сейчас скажу тебе.
Я этого не потерплю.
Скопировать
Don't let your daughter go out
As revolutionists are killing Ching officials the authorities are making arrests
Meng is also seizing young girls
Не позволяйте своей дочери выходить
Поскольку бунтовщики убивают чиновников Чинг власти делают аресты
Менг так же хватает молодых девочек
Скопировать
Learning from the book
Meng acquired deadly military feats and helped the Ching officials in killing innocent
This was my fault
Изучая книгу
Менг приобретал смертельные знания и помогал чиновникам Чинг в убийстве невиновных
Это было моей ошибкой
Скопировать
Even that won't stop it.
No, Ching, I promised I'd meet her at the altar at the stroke of 12:00.
And there'll be no reprieve from the governor this time.
Даже это не поможет.
Нет, Чинг, я пообещал, что встречу ее у алтаря в 12:00.
И на это раз не будет никакой отсрочки исполнения приговора от губернатора.
Скопировать
A little, well yes.
The truth is that shooting the "I Ching" every day.
Come on, remove that.
Ќемного, значит.
я каждый день читаю прогноз в газете.
¬от отсюда.
Скопировать
I took the letter of recommendation from my father to look for work at the Kimguishiu Miners Hospital.
My brother was giving classes and sent his friend Wen-ching to pick me up.
It was cool in the mountains and the view was lovely.
Благодаря рекомендательному письму отца я устроилась в шахтёрский госпиталь Кимгуисиу.
Мой брат давал уроки, и меня встретил его друг Вэньчин.
В горах царила прохлада, открывался чудесный вид.
Скопировать
Why isn't he here?
Where is Wen-ching?
At the back, taking photos.
Почему его здесь нет?
Где Вэньчин?
В задней комнате, снимает.
Скопировать
They are all interesting, and so we are studying them.
Mr Lin, do you remember Wen-ching?
The deaf man.
Интересно, вот мы и изучаем.
Вы помните Вэньчина, господин Лин?
Он глухой.
Скопировать
Have we sunk so low as to want to become slaves again?
The Ching Dynasty sold us out.
Who asked us if we wanted to be ceded to Japan?
Чёрт возьми, неужели мы так низко пали, что хотим снова стать рабами?
Это Династия Цин нас продала.
Кто нас спрашивал, хотим ли мы сдаться Японии?
Скопировать
Wen-sun's wife told me things about Wen-ching's childhood.
Of the brothers, Wen-sun studied the most, ...but Wen-ching was the most intelligent.
He said his physical problems were due to the gods being jealous.
Жена Вэньсуна рассказала мне кое-что о детстве Вэньчина.
В учёбе Вэньсун был первым среди братьев, но Вэньчин был смышлёней.
Он говорил, что это боги из зависти наслали на него увечье.
Скопировать
Wen-ching.
Wen-ching.
What's the matter, brother?
Вэньчин.
Вэньчин.
Что случилось, брат?
Скопировать
The neighbours say times will be hard.
But while I have Wen-ching and Ah-chien I think I'll be happy.
Don't run!
Соседи говорят, что жить станет ещё труднее.
Может быть, я глупая, но когда я рядом с Вэньчином и Ачёнем, мне кажется, что я буду счастлива.
Стоять!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ching (чин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение