Перевод "Grand Funk Railroad" на русский
Funk
→
робеть
сробеть
Произношение Grand Funk Railroad (гранд фанк рэйлроуд) :
ɡɹˈand fˈʌŋk ɹˈeɪlɹəʊd
гранд фанк рэйлроуд транскрипция – 31 результат перевода
Seriously, you can't imagine the things I have done.
Barney, when you were three, I left you with a babysitter and spent three weeks with Grand Funk Railroad
Mommy!
Серьезно, ты даже не представляешь, что я творил.
Барни, когда тебе было три годика, я оставила тебя с няней, а сама провела три недели с группой "Grand Funk Railroad" и переспала с каждым из участников.
Мамуля!
Скопировать
Seriously, you can't imagine the things I have done.
Barney, when you were three, I left you with a babysitter and spent three weeks with Grand Funk Railroad
Mommy!
Серьезно, ты даже не представляешь, что я творил.
Барни, когда тебе было три годика, я оставила тебя с няней, а сама провела три недели с группой "Grand Funk Railroad" и переспала с каждым из участников.
Мамуля!
Скопировать
No can do.
[Chuckles] The grand master of funk... descends on the civvy at 8:00, man, and we will be there.
Mersh, you hate punk.
Не выйдет.
Величайший мастер фанка нагрянет в 8:00, и мы будем там.
Мерш, ты же ненавидишь панк.
Скопировать
- Grand Funk.
- Got to keep Grand Funk.
- How are their numbers? - Decent.
- "Грэнд Фанк".
Их надо оставить.
- Как продажи?
Скопировать
Our goddamn roster is like a Chinese menu.
Grand Funk and Donny Osmond,
Savoy Brown, fucking Robert Goulet.
У кого что есть?
Да вы что?
Наш ростер похож на китайское меню. Полнейший бардак.
Скопировать
- On your list.
- Grand Funk.
- Got to keep Grand Funk.
- По списку!
- "Грэнд Фанк".
Их надо оставить.
Скопировать
Good woman, open the door, Your master is coming.
Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Скопировать
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
And you'll pay.
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
И ты заплатишь.
Скопировать
I'm going to Lea's.
Right, that will be somewhat over one grand.
- All right ?
Я пойду к Леа.
Верно, это будет несколько больше.
- Порядок?
Скопировать
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
We go from town to town, The future´s an unknown.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит от счастья к счастью.
Скопировать
On a night like this... Something scary happens.
My dear departed grand ma used to say so.
That's a ridiculous superstition.
В такие ночи, как сегодня, могут происходить жуткие вещи.
Моя покойная бабушка так обычно говорила.
Это просто суеверие.
Скопировать
I'm sure having a good time.
You're a grand host, Buck.
Maybe you all ought to join up with us.
Мне весело!
-Хорошо, что мы вас взяли.
Присоединяйтесь к нам.
Скопировать
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank
Guess they hung that one on us just for luck.
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Скопировать
Engaged, is it?
Well, isn't that grand?
I'm very happy for you.
Помолвлена?
Разве это не замечательно?
Я очень рад за тебя.
Скопировать
And it is going to be done right.
Once you're safe in our railroad car and on your way to Arkansas, you can indulge your whim.
Until then...
И пройдёт как задумано.
А у же в нашем вагоне И на своем пути в Арканзас, можете потакать своим прихотям.
А до этого...
Скопировать
Well, what are you sorry about?
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
What would become of my daughter if that happened to you?
And what would become of my grand-son?
My little baby wouldn't even be able to call himself Martin.
Так вот, что будет с моей дочерью, если с вами случится нечто подобное?
И что будет с моим внуком?
Бедный мальчик, он не сможет даже носить фамилию Мартэн.
Скопировать
You were startled.
You delayed firing for a grand total of perhaps two seconds.
If I hadn't delayed, it would have been killed.
Ты был ошеломлен.
Ты мешкал с выстрелом в общей сложности две секунды.
Если бы я не мешкал, оно было бы мертво.
Скопировать
No people, no money.
No money, no railroad.
- It's as simple as that, Lieutenant.
Нет людей, нет денег.
Нет денег, нет дороги.
- Все просто, лейтенант.
Скопировать
I guess we might as well fix that thumb.
This is a grand surprise, Professor.
When you didn't answer the letter we were afraid that you were still sore at Lo for having run away from home.
Нам бы надо заняться пальцем.
Это огромный сюрприз, профессор.
Когда вы не ответили на письмо, мы испугались, что вы всё ещё сердитесь на Ло, за то, что она убежала из дома.
Скопировать
You refuse to see me?
You take yourself for Grand Vizier?
You're free to make an appointment.
Прячешься от меня?
Вообразил себя падишахом?
Запишитесь у секретаря.
Скопировать
I beg your pardon, Monsieur Gaston.
Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
The Paris-Lyon-Méd--?
Прошу прощения, месье Гастон.
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Париж-Лион-Транс...?
Скопировать
I don't understand the Parisians
Thinking love so miraculous and grand
But they rave about it And won't live without it
Я не понимаю парижан,
Они думают, что любовь так чудесна и величественна,
Но они бредят о ней и не могут жить без нее.
Скопировать
We're gonna make you pay for that mess.
- They're trying to rail road me!
- Yeah... I don't know why. I never stole any dynamite.
Ты ответишь за это безобразие.
За что?
Никакого динамита я не брал.
Скопировать
Ten grand.
- Wire me 10 grand care of Western Union.
- Ten grand?
Десять штук.
- Отправьте мне 10 штук через Вестерн Юнион.
- Десять штук
Скопировать
Neither one of you blinked.
Love is grand.
- You loved your Marcel.
Любовь прекрасная штука. И вы любили вашего Марселя.
А как же.
Можете им гордиться - есть чем.
Скопировать
And if I'm lucky l work three days out of every week.
That's 15 grand a year.
Now, do you know how many years I'd have to work to make a million?
Если повезёт, я работаю 3 дня в неделю.
Это 15 тысяч в год.
Представляете, сколько лет мне понадобится, чтобы сделать миллион?
Скопировать
You must be doing ok, Kelly-o, to afford a pad like that.
Must have spent over a grand on this stuff while I was in there.
You spent it all on benzedrine?
Похоже ты не бедствуешь, Келли, раз можешь позволить себе такую хату.
У меня почти все уходит на колеса.
Ты тратишь все деньги на таблетки?
Скопировать
I'd like to climb the tower
Behind this door lies the grand galery the treasure room
The birds enter via the open windows they fly around and around and can't get out
Я хочу подняться наверх башни.
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Птицы залетают через бойницы. Кружат и кружат, не в силах выбраться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grand Funk Railroad (гранд фанк рэйлроуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grand Funk Railroad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд фанк рэйлроуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
