Перевод "Brownstone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Brownstone (браунстеун) :
bɹˈaʊnstəʊn

браунстеун транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Miss Dubrovna... you make life so simple.
I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
- Well, what's the matter?
О, мисс Дубровна вы делаете жизнь намного проще.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
- Что случилось?
Скопировать
You wanna hear something funny?
Bob just dragged me up the steps of a brownstone a few blocks away from you.
- Who's the boss?
Хочешь, расскажу кое-что забавное?
Боб только что притащил меня на крыльцо особняка, через пару улиц от тебя...
Кто хозяин?
Скопировать
- Where does Coral live?
She's got a brownstone.
She owns the whole fucking building.
А Корел, где живет?
На семьдесят шестой улице.
У нее кирпичньiй дом, причем ее собственньiй.
Скопировать
She took some drastic action.
an appointment to see Noanie Stine... psychic to the stars and a cosmic connection... who lived in a brownstone
- Is this you and Madonna?
Она действовала сразу.
Шарлотта договорилась о встречи с астрологом Ноуной... которая имела астральную связь... между теми, кто жил в районе Центрального Парка и планетами.
- Это вы с Мадонной?
Скопировать
He was in the West Nineties.
A long block of brownstone rooming houses.
Here and there, a holy wreath in a clean black window.
Его занесло на Западные 90-е.
Длинный ряд доходных домов из бурого песчаника.
То здесь, то там - рождественская гирлянда в дочиста вымытом темном окне.
Скопировать
Still, it was worth trying.
A brownstone house with a card in the window:
P. H. Zunniga, M.D.
Но попробовать все равно стоило.
Дом из песчаника, табличка в окне:
П. Х. Заннига, практикущий врач.
Скопировать
Who told you to be in my neighborhood?
I own this brownstone.
Who told you to buy a brownstone on my block in my neighborhood on my side of the street?
Кто дал тебе право ошиваться в моём районе?
Я хозяин этого дома.
Кто дал тебе право купить дом.. ..в моём квартале, в моём районе и на моей стороне этой улицы?
Скопировать
I own this brownstone.
Who told you to buy a brownstone on my block in my neighborhood on my side of the street?
Yo, what do you want to live in a black neighborhood for, anyway?
Я хозяин этого дома.
Кто дал тебе право купить дом.. ..в моём квартале, в моём районе и на моей стороне этой улицы?
В любом случае, что заставило тебя переехать в "чёрный" район?
Скопировать
- Hello.
It's kind of between a townhouse and a brownstone.
We call it a "townstone. "
ѕостроен в 1879 г., это гостева€ комната.
"десь гостина€. ¬он там - парадна€ столова€.
ѕроста€ столова€ этажом ниже, там, где кухн€... этот этаж был отремонтирован и оборудован по последнему слову техники в 1994 г.
Скопировать
We know who the peddler is?
The brownstone where we found the babies was rented to Adoptions Incorporated.
The lease was signed by a Mark Sanford.
- Дом, где мы нашли младенцев был арендован для "Усыновление Инк.".
Договор подписан Марком Стенфордом.
- Хорошо, Фин должен был сообщить миссис Деричек.
Скопировать
I'm a registered nurse.
Babies tucked away in an otherwise empty brownstone and you didn't think that was odd?
They're kept there until their adoptive parents come for them.
Меня наняли ухаживать за младенцами.
- Детей прятали в пустом особняке и вам не казалось это странным?
- Их держали в этом доме пока за ними не придут их приемные родители. - Кто приносил вам детей?
Скопировать
What kind of trouble is Abbey in now?
A woman's remains were found buried... under the hydrangea behind your former brownstone.
Oh, my God.
Во что еще влипла Эбби?
- Похожая женщина была погребена под гортензиями, на вашем бывшем заднем дворе.
- О, Боже мой.
Скопировать
See how ruthless I am?
My parents' Brownstone is just like this one.
Rope Street was just around the corner.
Видишь,.. ..как я безжалостен?
Мои родители жили в таком же доме.
На Гроув Стрит, за углом.
Скопировать
Watson asked me.
She said... she said... she says how is it that Isaac Proctor knew exactly which was your room in the brownstone
And now we know.
Ватсон спросила меня.
Она сказала... Она сказала... Она спрашивала, как это возможно, чтобы Айзек Проктор точно знал, где была твоя комната.
А теперь мы знаем.
Скопировать
"Three feet further, and he wouldn't live there anymore.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway.
Her ring, the one he'd sold his Fiat for, now sat twisted off her finger and accusing him atop the radiator,
"Ещё три шага вперёд, и он больше не будет здесь жить.
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна.
Кольцо, за которое он продал свой фиат, теперь было скручено с её пальца, и обвиняюще лежало на батарее.
Скопировать
"Three feet further, and he wouldn't live there anymore.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway."
Thank you.
"Ещё три шага вперёд, и он больше не будет здесь жить.
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна."
Спасибо.
Скопировать
He has announced himself.
Captain Gregson's already assigned plainclothes details to the brownstone, but you don't have to stay
Obviously, the decision is yours, but I am of the opinion you should not.
Он заявил о себе.
Капитан разумеется назначил охрану дома, но тебе не стоит тут оставаться.
Разумеется, решать тебе, но я убежден, что не стоит.
Скопировать
Of sorts.
This building is a converted brownstone.
Each of the three floors above has been turned into an apartment.
- Вроде того.
Это здание похоже на мой дом.
Каждый из трех этажей выше превратили в квартиры.
Скопировать
I opened my first practice in Manhattan.
Hung the shingle on a brownstone just like that one there.
Went from analyzing minds to analyzing cyber criminals.
Я открыла свой первый кабинет на Манхэттене.
Повесила вывеску на кирпичной стене, вроде вон той.
Перешла от анализа сознания к анализу киберпреступников.
Скопировать
Where the hell are you?
I tried to go home, but there's cops all over the brownstone.
Yeah.
Где вы, нахрен?
Я пыталась подъехать к дому, но там копы вокруг всего особняка.
Ага.
Скопировать
I might have something.
Traffic camera captured a couple exiting a brownstone on Wellington.
That's them.
У меня есть кое-что.
Дорожная камера засекла пару выходящую из особняка на Веллингтон.
Это они.
Скопировать
I think I found where Bob and Carol live, and not a safe house, but in a family neighborhood.
A Brooklyn brownstone.
Think we should loop in Cat?
Думаю, я нашел жилье Боба и Кэрол, и это не явочная квартира, а семейное гнездышко.
В Бруклинской многоэтажке.
Думаешь, надо рассказать Кэт?
Скопировать
Absolutely, of course.
their time, to camp out way up in the... in the woods three, four times a week when they have a whole brownstone
A beautiful home right around the corner from their school, right next to their friends?
Конечно, безусловно.
Но мы правда будем просить этих четверых детей находить время выезжать куда-то... в лес три-четыре раза в неделю, когда у них есть собственный браунстоун*? (*дорогие дома из красно-коричневого песчаника)
Прекрасный дом неподалёку от школы и по соседству с друзьями?
Скопировать
- Yes, please.
Did you say your client lives in a brownstone?
That is correct, with her four children.
- Да, пожалуйста.
Вы сказали, ваша клиентка живёт в браунстоуне?
Всё верно, с четырьмя детьми.
Скопировать
Hey.
How'd you know which brownstone was ours?
Oh, there's a tiny rivulet of sweat running out to the street.
Привет.
Как ты узнал наш дом?
О, по маленьким ручейкам пота текущим по улице.
Скопировать
What?
A brownstone in Manhattan like you always wanted.
We can finally put down some roots.
Что?
Коричневый дом на Манхэттене, как ты всегда хотела.
Мы наконец-то можем "пустить корни".
Скопировать
It is but one of his many virtues.
And a real moving company will set foot in the brownstone over my moldering corpse.
It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines.
Это оно из его достоинств.
И какая-то компания грузчиков ворвется в мой дом только через мой труп.
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах.
Скопировать
It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines.
Uh, those are things that are not going to the brownstone.
Where else would they be going?
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах.
Не все эти вещи отправятся в Браунстон.
А куда они отправятся?
Скопировать
I'm ready to embrace that.
I want to come back to the brownstone.
Ah, Watson.
Я готова нести этот крест.
Я хочу вернуться в особняк.
Ватсон.
Скопировать
But maybe you didn't want me bothering you.
Now, if you did not want me to move back into the brownstone, you could have just said so.
Captain.
Хотя может быть, ты не хочешь, чтобы это я беспокоила тебя.
Если ты не желаешь, чтобы я вернулась в Браунстон, ты мог бы просто сказать.
Капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brownstone (браунстеун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brownstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить браунстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение