Перевод "have for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have for (хав фо) :
hˈav fɔː

хав фо транскрипция – 30 результатов перевода

- Now... you have your principles,
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
И еще... У тебя есть принципы, и я их уважаю.
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Скопировать
Someone set you up, and I just might know who did it.
That telephone lineyou have for mrs. Luthor?
Turns out, you weren't the onlyone who's been dialing it.
Кто-то подставил тебя и мне кажется, я знаю кто.
Ты звонил по этой линии мисс Лютор?
Оказывается, не ты один звонил.
Скопировать
I spent every dime I had on you.
And all I have for it are pictures of me - and a short chick who didn't even put out at the prom.
My parents treated me like crap, so now I treat other people like crap.
Я потратил на тебя все свои деньги.
И все что я получил, это фото и короткая девченка, которая даже не ушла со мной с бала.
Мои родители обращались со мной, как с дерьмом, теперь я так поступаю с другими людьми.
Скопировать
Which road sounds better to you?
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and cellphone on the globe.
Ну что, какой дорогой поедешь?
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Скопировать
You're fooling yourself.
What do you have for me?
We found her...
ты обманываешь себя.
-Что у тебя?
- Мы ее нашли.
Скопировать
So I will wait forever for you, okay?
I will wait the rest of my life because I love you, and I have for as long as I can remember.
And I would rather die than be without you, Miriam Linky.
Так что я вечно буду тебя ждать, понятно?
Я буду тебя ждать всю свою жизнь! Потому что я люблю тебя и любил, сколько я себя помню.
Я лучше умру, чем буду жить без тебя, Мириам Линки!
Скопировать
- Yes, but it does taste good.
Anyway, that's all the information we have for you.
We have to finish up.
— Да, но оно вкусное.
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
Пора заканчивать.
Скопировать
Or we could simply ask the patient.
What did you have for dinner last night?
I had salad.
А можно просто опросить пациенку.
Что вы вчера ели на ужин?
Салат.
Скопировать
And she doesn't know for sure that you won't have another indiscretion.
All you can know is that you wanna move forward and risk that the love you have for each other won't
And that's what we'll discover here.
А она не может знать наверняка, что вы больше не совершите такой ошибки.
Все, что вы можете знать - что вы хотите двигаться вперед. И верить, что любовь не позволит подобному повториться.
Вот, такие вот выводы.
Скопировать
You are.
The feelings we have for each other are
As real as anything we've ever experienced.
Ты,
Я, чувства, которые есть между нами..
так же реальны как и все что мы испытали.
Скопировать
Look, all right, 35 cents a foot.
And that's in respect I have for y'all, what you're doing in our community... with these quality domiciles
Thirty cents a foot, take it or leave it.
Слушайте, хорошо, 35 центов за фут.
Только из уважения к тому, что вы делаете для общества... строя качественное жилье.
30 центов за фут, бери или уходи.
Скопировать
They all want to separate us, I know it.
But see what I have for you, my rose...
I'll perfume you and nobody will say that you stink, my love...
Они все хотят разлучить нас, я знаю.
Но посмотри, что у меня есть, роза моя...
Я надушу тебя, и никто не будет говорить, что воняет, любовь моя...
Скопировать
Sorry.
I wanted to talk to you about something, an idea I had... have, for me to do something that would be
and so I had an idea that, of how I could be and then you could be and then we would be and... tea would be good.
Извини.
Я хотела поговорить с тобой кое о чём, об идее, которая у меня была... есть, о том, чем для меня будет очень полезно заняться, а также и для тебя, ведь если один человек счастлив, то и другой тоже,
так что у меня возникла идея, как я могу и ты можешь, а значит, и мы... Я выпью чаю.
Скопировать
If I can't, I'll tear him apart with my bare hands.
Buznik because of the enormous respect I have for Dr.
But if you fail to strictly adhere to the rules of his program you will spend the next year in state prison.
Если я потерплю поражение, я расчленю его собственными руками.
Мистер Базник. В силу особого расположения, которое я питаю к доктору Райдолу, он займется с вами интенсивной терапией, в течение 30 дней.
Если вы не будете строго выполнять каждое его правила, то проведете целый год в тюрьме.
Скопировать
I mean, chale, foulard, echarpe.
Just think ofall the words they have for scarf..
And in a language which is very sparse in vocabulary.
Сhale, foulard, echarpe.
Подумай только, сколько у них слов для шарфика.
И это-то в языке со скудным словарным запасом.
Скопировать
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
So you have, for that matter.
But I took the further precaution of telling him the plot... of"Cecelia, " or " The Coachman's Daughter, " a gaslight melodrama.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ...как у мисс Америка - мечты моряков.
Ну, думаю, он не ошибся.
Но я принял еще одну предосторожность и выдал ему мелодраму "Сесилия или Дочери кучера".
Скопировать
- Huh? - Let's go through the kitchen.
I always like to see what they're gonna have for dinner.
I ride all around singing Buy a lollipop, buy a lollipop
- Пройдёмте через кухню.
Люблю проверить, что готовят на ужин.
Весь день я разъезжаю и весело пою: Купите же, друзья, карамель мою.
Скопировать
And in my heart, I'll always be grateful to him.
But if I'm married in gratitude, it would be all I'd have for him.
The answer's still no.
И в душе я всегда буду благодарна ему.
Но если я выйду замуж из благодарности, это будет все, что я смогу ему дать.
Ответ все еще нет.
Скопировать
What? You think I deserve it a little bit.
I think you have for years.
I'm not doing it. You've been giving me that look like, you know,
Ты думаешь, я этого немного заслужил.
Ты так думаешь давно.
Ты давно на меня так смотришь, как будто хочешь вбить хоть немного разума в мою башку.
Скопировать
You've seen the cellar, Morten!
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to
I have kept a register of all the assets that you have received from me. And I've kept all the receipts. To ensure that the community's resources and livelihood remain in responsible hands,
Вали теперь отсюда!
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял некоторые меры в отношении компании, о которых сообщу в нужное время.
Скопировать
Miss Haru doesn' t seem pleased
What do we have for entertainment?
I will bring them in
Похоже, госпожа Хару недовольна.
А кто нас будет развлекать?
Сейчас приведу.
Скопировать
Yes, which proves how much I love you.
to just so you could have a night of happiness is proof positive of my deep undying devotion that I have
I appreciate that.
Да, которая доказывает, как сильно я тебя люблю.
Тот факт, что мне пришлось солгать моим родителям, которым я никогда не лгу, лишь для того, чтобы у тебя был счастливый вечер – это доказательство моей бессмертной привязанности к тебе.
Я ценю это.
Скопировать
Something or someone did.
- What do you have for me?
- Preliminary results of the fragment we recovered.
Кто-то или что-то – точно.
- Что у вас для меня?
- Предварительные результаты осколка, который мы извлекли.
Скопировать
-D'Angelo Barksdale.
What does he have for us on the money?
Nothing.
-Д'Энджэло Барксдейл.
Что у него есть для нас по денежным делам?
Ничего.
Скопировать
Thank you, sir.
What do you have for us tonight?
Which it's soused hog's face.
Спасибо.
Килик, что у тебя для нас сегодня?
Маринованная кабанья голова.
Скопировать
- Juror number nine.
What do you have for me?
I love St. Catherine.
Не говори так - удачи не будет.
У дачи. Мы не будем встречаться какое-то время.
-Мы должны быть очень осторожны.
Скопировать
We'll share a chicken?
I have for you Important pos or Sending, Mr. Miller.
I do not think you're following Christ?
Хотите Цезарь с курицей?
У меня для вас важная информация, мистер Миллер, которая может вас заинтересовать.
Вы не Свидетели Иеговы?
Скопировать
Phil, use your intuition here for a second.
Use that God-given gift you have for smelling out the truth of a situation.
Do I look as though I found him? - No.
Фил, пораскинь мозгами,..
...воспользуйся своим даром, чтобы понять ситуацию.
- Разве похоже, что я его нашёл?
Скопировать
The world knows that he is dead... and is not certain who killed him.
Neville have for you.
You are disreputable. You side with a tenant-farmer's son against your husband.
А свет знает, что он мертв, и еще неизвестно, кто его убил.
Свет может усмотреть некий сговор между вами и мистером Нэвиллом, касающийся наследства.
Какой позор, мадам, что вы обманываете своего мужа с сыном фермера.
Скопировать
Is it true thata great many state officials have been invited to the execution?
What's Gilmore going to have for his last meal?
When they said, "A blessing for us, too."
Это правда что в списках приглашённых большое количество официальных лиц?
Какой был у Гилмора последний ужин?
Когда его спросили "А нас благословите тоже."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have for (хав фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение