Перевод "swallows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swallows (сyолоуз) :
swˈɒləʊz

сyолоуз транскрипция – 30 результатов перевода

"The fire that burns in hell
"Where are you going The swallows ask
"ls April here at last"
Какой огонь горит в аду.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Вот апрель наступил, наконец-то.
Скопировать
The full moon doesn't come frequently in the leap year.
A day that the darkness swallows the full moon....
That person couldn't possibly desert you for one mistake.
Её не часто увидишь в високосный год.
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
Этот человек не смог простить твою ошибку.
Скопировать
Don't trust him!
He just pretends to eat cookies, but he never swallows anything.
Good morning.
Не верь ему!
Он не может есть печенье - у него даже зубов нет!
Доброе утро!
Скопировать
Uh yeah. the forest.
You follow Brigands Road for a few hours until the forest swallows the path and you are again in the
You hike for 3 more days and eventually follow a trail into the foothills of Connadure.
Да...
Лес... пока она не теряется в лесу.
И вы опять в дикой местности. что ведет сквозь предгорья Коннадора.
Скопировать
- ...the ocean.
- The earth that swallows you whole.
- The Lakers, the music.
- ...океан...
- И земля которая разверзается и поглощает тебя целиком.
-Здесь есть "Лейкерс", музыка.
Скопировать
Just as good.
- Even the swallows are back.
- Really? Yes, that's right.
Ничуть не хуже.
- И ласточки вернулись! - Правда?
Да, действительно.
Скопировать
And yet, he doesn't always stick to his diet.
Sometimes he swallows whole countries.
Does he want to eat up Poland, too?
Впрочем, он не всегда соблюдает диету.
Иногда он проглатывает целые страны.
Может, он и Польшу захотел сожрать?
Скопировать
At home, there is still snow and ice, and here, look at the birds.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries
Now I know why.
Там у нас еще холодно, лежит снег, а здесь... Смотрите - птицы!
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны.
Теперь понятно, почему они это делают.
Скопировать
Stegman, take Frenchie's place.
Three swallows.
Giuseppe!
Отегман, смени Френчи.
3 глотка.
Джузеппе!
Скопировать
"and remembers the red of the pirate's eye
"nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it.
"'Why, Tink, you have drunk my medicine.'
"и вспомнила красные глаза пирата...
"отважно проглотила настой...
"пока Питер тянул к нему руку.
Скопировать
Yes, that's fairly typical.
The stomach is not used to it, now cramps every time... the patient swallows anything.
We can not keep... Ultimately, I mean, we can not... stabilize her weight indefinitely if she refuses to eat.
Да, это довольно типично.
Желудок отвык от пищи и потому каждый раз появляются судороги, когда пациент глотает что-нибудь.
К сожалению, мы наверное не сможем стабилизировать её вес, если она будет отказываться от пищи.
Скопировать
Very good. Very good.
- Or a gullible animal that swallows anything. - They're vegetarian, though, aren't they?
- No, they're not vegetarian, no.
Прекрасно.
Или доверчивое животное - проглотит, что угодно.
- Киты же вегетарианцы? - Нет.
Скопировать
How does the clock wind up inside the crocodile?
- He swallows it.
- Ah, of course he does.
Как часы попали внутрь крокодила?
- Он их проглотил.
- А, конечно же.
Скопировать
Easy now. Don't spill a drop.
Three swallows for everybody.
Three swallows. No more.
- Аккуратно, не пролейте.
По 3 глотка на каждого.
По 3 глотка, не больше.
Скопировать
Three swallows for everybody.
Three swallows. No more.
Here you are, Jimmy.
По 3 глотка на каждого.
По 3 глотка, не больше.
Держи, Джимми.
Скопировать
Giuseppe!
- Three swallows.
- Three swallows.
Джузеппе!
3 глотка.
3 глотка.
Скопировать
- Three swallows.
- Three swallows.
For the German.
3 глотка.
3 глотка.
Для немца.
Скопировать
For the German.
Everybody gets three swallows.
Yes, sergeant.
Для немца.
- Каждый получит 3 глотка.
- Есть, сержант.
Скопировать
I should think it'll take us about five days to get to the mountains.
Now, two swallows, no more.
We'll rest here until the sun goes down.
Думаю, мы сможем добраться до этих гор дней за пять.
По два глотка, не больше.
Дождёмся темноты здесь.
Скопировать
We have already made the enough madnesses.
And papa no longer swallows it.
It is in a hurry to see us, he is comprehensible.
Мы сделали много глупостей.
Теперь папа не хочет больше ждать.
Он хочет видеть нас как можно быстрее, понимаешь?
Скопировать
The measure. Drink and pass.
Quick draughts, long swallows, men. It's hot as Satan's hoof.
That way it went, this way it comes.
Выпей и передай дальше.
Берите и пейте, и пусть желудки ваши станут горячими, как копыта Дьявола.
Передавайте, сюда, сюда.
Скопировать
The laughter of a child.
A flight of swallows winging their way back home.
Life can be beautiful, Miss Morris.
Детским смехом.
Полётом ласточек, возвращающихся к своим гнёздам.
Жизнь может быть прекрасна, мисс Моррис.
Скопировать
We'll see whether a two-headed 'cangaceiro'... can change these backlands.
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic.
But I borrowed Saint George's spear to slay the evil giant.
Посмотрим, сможет ли двуглавый кангасейро изменить эти пустоши.
Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику.
Но я позаимствовал копьё Святого Георгия, чтобы убить этого злого гиганта.
Скопировать
What are... What are those up in the tree there?
- Barn swallows.
- How can you tell?
Что там наверху на дереве?
- Деревенская ласточка.
- Как вы определили? Это легко.
Скопировать
- How can you tell?
Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
But they're sitting down.
- Как вы определили? Это легко.
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Но ведь они сидят.
Скопировать
But they're sitting down.
Interesting call, the barn swallows.
You've never done much walking, have you?
Но ведь они сидят.
Интересные звуки издают эти ласточки.
Вы никогда не приходилось много ходить пешком, верно?
Скопировать
- There goes one.
Barn swallows. Nothing at all.
Emily and I both get all our walking shoes in Austria.
- Там какая-то птица. Ласточка.
Ничего особенного.
У меня с Эмили вся обувь для ходьбы - австрийская.
Скопировать
Neither my place, nor aught I heard of business hath raised me from my bed nor doth the general care take any hold on me.
For my particular grief is of so floodgate and o'erbearing nature that it engluts and swallows other
And it is still itself.
Не слух о турках. Общая печаль Не властна надо мной:
своей бедою Захвачен я безудержно и бурно, И, все другие беды поглотив, Она царит одна.
- Что приключилось?
Скопировать
The doors no longer dance and the locks are all in silence.
The roofs break out in tears as the swallows fly away.
I came to see you and the doors were all closed.
Двери больше не танцуют, а замки на них обрели покой.
Крыши ударяются в слёзы, глядя как улетают ласточки.
Я пришёл с тобой повидаться, а все двери были закрыты.
Скопировать
The doors no longer dance and the locks are all in silence.
The roofs break out in tears as the swallows fly away.
On the strings of my lute, I've played you this song
Двери больше не танцуют, а замки на них обрели покой.
Крыши ударяются в слёзы, глядя как улетают ласточки.
На струнах моей лютни сыграл я тебе свою песню,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swallows (сyолоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swallows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyолоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение