Перевод "проглотить" на английский

Русский
English
0 / 30
проглотитьchoke down gulp down swallow
Произношение проглотить

проглотить – 30 результатов перевода

Что?
у тебя выйдет сделать это до конца недели, ты считаешь, сколько пива и сколько таблеток ты сможешь проглотить
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
What?
If you can make it to the end of the week, you're counting how much beer and how many pills you can get down your neck before you die.
Well, what else am I supposed to do?
Скопировать
Дай угадаю.
Сидишь на её диване, проглотив аршин и пытаешься придумать, что сказать.
-Нашёл Курта?
Let me guess.
You're sitting on her couch like a stiff... -...trying to think of something to say.
-You find Kurt?
Скопировать
Папа должен быть итальянцем, такова воля господня.
- Его святейшество должен проглотить причастие.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
The pope must be an italian. That is god's will.
-Your holiness must swallow it. -Push it!
My lady,full of grace, I pray you,I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
Скопировать
Да, это как будто в результате долгих размышлений ты приходишь к простому и очевидному выводу.
Конечно, к тому же ты проглотил ядовитых ягод достаточно чтобы убить небольшого слона.
Что?
Yeah, seems like a long way to go for such an easy conclusion.
'Course you've also ingested enough poisonous berries to kill a small elephant.
What?
Скопировать
И тут появился кит.
Он открыл рот, чтобы проглотить меня.
А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: "Берегись!
Then a whale came.
It opened its mouth to swallow me.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Скопировать
Сэм!
Должна тебе сказать, здесь все женщины... готовы тебя живьем проглотить.
Любой мог бы справится с тем парнем. Обезоружить его... предотвратить бойню.
Sam!
I got to tell you... every woman in this place - they want to eat you up.
Anybody could have tackled that guy and wrestled the gun away...
Скопировать
- Чем?
Ты проглотила лошадиную дозу очень опасного вируса.
Ты что, больной?
- What?
You just took a big shot of the nastiest virus out there.
You're crazy!
Скопировать
А ты можешь не быть шестёркой.
Просто проглоти свою гордость и вернись домой.
Я поговорю с Мэнди, но ты должен извиниться первым.
You used to be six.
Just swallow your pride and come home.
I'll talk to Mandy, but you have to apologise first.
Скопировать
Ты должна была что-нибудь сказать.
Она тебя шантажировала, а ты это проглотила.
Тебе надо было поймать её на блефе.
- You should have said something.
She blackmailed you and you just took it.
You should've called her bluff.
Скопировать
Да, это я.
Послушай, похоже вундеркинд проглотил наживку, он идет к тебе.
Теперь это неважно.
Yeah, it's me.
Listen, boy wondermay have taken the bait, but he's on to you.
Doesn't matter anymore.
Скопировать
Ну, я думаю, всё было не так уж плохо.
До того момента, когда я проглотил свисток.
Ты даже правил не знаешь!
So... I thought it went real well.
Until I swallowed the whistle.
You don't evenknow the rules!
Скопировать
Джордж не собирался покончить с собой.
Он проглотил пилюли, думая, что я пожалею его.
Он рассчитывал, что я вызову скорую.
George... didn't intend to commit suicide.
He was trying to manipulate meinto taking him back, and he swallowed those pills hoping that I'd feel sorry for him.
He just assumed that I would call an ambulance.
Скопировать
Почему я должна расплачиваться?
Проглоти это, будь мужчиной, и отсиди свой срок.
- Ты ведешь себя глупо.
Why should I pay the price?
Just suck it up, be a man and do the time.
- You're being ridiculous.
Скопировать
Катехизис о причастии говорит, что вкушение Плоти Господа необходимо для нашего спасения.
Но когда проглотил облатку, ничего не произошло.
Тогда что это за Бог, который не проявляется столь ясно?
In the catechism of the first communion... they said we must eat the flesh of God to be saved.
I thought that was an enormous hope... but when I swallowed the host nothing happened!
Anyway, what kind of god was that who never appeared clearly?
Скопировать
Идея личного выбора.
И они это проглотили.
Теперь наша взяла!
Were you in the same room as me? The whole personal choice thing?
They ate that shit up.
Just checked the whip count.
Скопировать
Ты проглотил?
Володя, да ты что, проглотил их?
Что с тобой?
Did you swallow them?
Volodya, did you swallow them?
What is it?
Скопировать
Я хочу поговорить с сыном!
Он хотел проглотить книгу.
Книга только защитила себя!
Let me out, I just want to talk to him ...
He tried to eat the book.
The book only defended itself.
Скопировать
Посмотрите.
Он и это проглотил.
Куриная порода.
Look at this.
He takes it.
Chicken blood.
Скопировать
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют
Секуритате поступал так с румынами, когда те не признавались или доносили.
Constance was murdered by what's known as the Securitat Method.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head, and you're left to suffocate.
The Securitat did it to Romanians when they wouldn't inform or confess.
Скопировать
Что с тобой, Лохматый?
Язык проглотил?
Ты все время стоишь сзади. Меня это нервирует.
What is it, Shaggy?
Cat got your tongue?
Your fidgeting behind me makes me nervous.
Скопировать
Серьезно, когда мне было 5,
Я проглотил голову, ноги, руки и оба носа моего мистера Картошка.
и скажу я тебе... проглотить это, было самым простым.
Seriously, when I was 5,
I swallowed my mister potatoe's head, legs, arms and both noses.
And let me tell you... Swallowing it, was the easy part.
Скопировать
Я проглотил голову, ноги, руки и оба носа моего мистера Картошка.
и скажу я тебе... проглотить это, было самым простым.
Сосредоточься.
I swallowed my mister potatoe's head, legs, arms and both noses.
And let me tell you... Swallowing it, was the easy part.
Focus!
Скопировать
В её желудке, чувак.
Гейл заставил её проглотить его, прежде чем надеть пакет.
Ну, вот и все основные факты.
Where was it?
It was in her stomach, dude. Gale made her swallow it before he bagged her.
That's pretty much the highlights.
Скопировать
Здесь написано, что он отправился тебя искать... и его проглотил кит.
Кит проглотил его?
Кит... кит-чудовище!
- Why, it says here he went looking for you and he was swallowed by a whale.
- Swallowed by a whale?
- Yeah. A whale? A whale named Monstro.
Скопировать
А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами.
А уже после того, как все растворится, проглотить, по-прежнему чувствуя вкус на корне языка.
Я его чувствую и сегодня много лет спустя.
Then straight to Mrs Tossal the Shop, for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
And even after it had gone down, you could swallow and still find the taste of it hiding behind your tongue.
It is with me now, so many years later.
Скопировать
Кто мог убить его?
Надеюсь это не улика, потому, что я проглотил ее.
Я здесь уже целый час.
Who would wanna knock him off?
I hope this isn't a clue, because I just swallowed it.
I been waiting here a whole hour.
Скопировать
Прекрати!
Ты проглотил?
Володя, да ты что, проглотил их?
Stop it!
Did you swallow them?
Volodya, did you swallow them?
Скопировать
Я и ему звонила, но тебя нигде не было.
Ты проглотила язык?
Ты похожа на своего отца.
I called, you were not there.
You lost your tongue?
You're just like your father.
Скопировать
Говори, Мугале Азам.
Язык проглотил?
Почему не выполнил домашнее задание?
Tell me Mugale Azam.
Why are you so quiet?
Why is your homework incomplete?
Скопировать
Есть там укромные лесочки.
Я вышел из машины, ушёл в лесок, проглотил все таблетки и выпил водку.
До сих пор картина перед глазами - ранняя весна, погода изумительная, вечер прекрасный.
There's some protected woodlands there.
I left the car there, went into the woods, took all the pills then drank the vodka.
I remember it so very well. It was spring. Really beautiful weather, a beautiful evening.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проглотить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проглотить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение