Перевод "breathing-space" на русский

English
Русский
0 / 30
breathing-spaceпередышка
Произношение breathing-space (бризинспэйс) :
bɹˈiːðɪŋspˈeɪs

бризинспэйс транскрипция – 21 результат перевода

That's one favour cashed in.
It'll give us breathing space, but don't relax.
They're all chasing this now.
Воспользуемся одолжением.
Это даст нам передышку, но не расслабляйтесь.
Теперь все охотятся за этим.
Скопировать
Yes, thank you, thank you, my dear, thank you.
I'll have a good try, and I think that'll give us sufficient breathing space.
What's that?
Да, спасибо, спасибо вам, моя дорогая, спасибо вам.
Я попытался, и, думаю, выиграл время для передышки.
Что это?
Скопировать
- You're gonna play this creep's game?
- It'll get us more breathing space.
It might get somebody killed.
-Вы хотите заплатить этому поддонку?
-Мы оттягиваем время.
Но он может убить ещё кого-нибудь.
Скопировать
Well, of course I don't know.
But it'd give you a breathing space while you try and find an antidote.
And who's going to perform this operation?
Конечно, я не знаю!
Но это дало бы вам отсрочку, пока вы пытаетесь найти противоядие - этот шанс того стоит, правильно?
И кто будет оперировать?
Скопировать
The same way I went down, I came back up gradually, and then suddenly.
The pills weren't a cure-all, God knows but they gave me breathing space which allowed me to start writing
Only this time it wasn't as if my life depended on it.
Как я опускалась вниз, так и поднялась обратно - постепенно, а потом внезапно.
Таблетки сыграли решающую роль, видит Бог.
Но они дали мне ту самую передышку, которая помогла мне начать писать снова. Но теперь от этого не зависела вся моя жизнь.
Скопировать
But I can't be this person without taking pills.
The pills are giving you breathing space.
This feels like everything's just being covered up.
Но я не могу быть другой без таблеток.
Таблетки лишь даюттебе передышку.
Мне кажется, что всё вокруг - какой-то камуфляж.
Скопировать
- The good thing is, you can stay.
They've given me a breathing space but I can't live on pity for ever.
Still, it is a breathing space.
- Главное, теперь вам не надо уходить.
Это только отсрочка. Нельзя злоупотреблять их жалостью.
И всё-таки, вас не торопят.
Скопировать
They've given me a breathing space but I can't live on pity for ever.
Still, it is a breathing space.
Make the most of it.
Это только отсрочка. Нельзя злоупотреблять их жалостью.
И всё-таки, вас не торопят.
Воспользуйтесь этим.
Скопировать
It was wrong.
But at the time we thought that... maybe a bit of breathing space... you know...
With your mother, I didn't always feel that I had the right to intervene.
Это была ошибка.
Но в то время мы полагали, что... может быть, нужна передышка... понимаешь...
При характере твоей матери я не всегда считал себя вправе вмешиваться.
Скопировать
Especially dragons in space.
Yes, and these were fire-breathing space dragons with really bad attitudes.
I see.
Особенно драконы и космос.
И они были огнедышащими космическими драконами с очень плохим характером.
Понятно.
Скопировать
- (Olly) That's a good angle.
And also it would be, I think, a really welcome breathing space for some ofthe single parents, like me
(Hugh) Yes.
- (Олли) Хорошая точка зрения.
И к тому же, думаю, это высвободит достаточно времени.. для кого-то из родителей-одиночек, как я, например.
(Хью) Да.
Скопировать
Why?
Sometimes adults just need a little breathing space.
- Jesus.
Почему?
Иногда взрослым нужно немного личного пространства.
-Господи.
Скопировать
Actually we did and we put it back in, whether Gromit should see anything around the house.
And I think, in the end, it gave a slight breathing space after the town had been attacked.
And, actually, what you can realize later on is that it's actually Hutch that's been out looking for cheese.
Мьı вообще вьıрезали и вставили ее назад, увидит ли Громит что-то в доме.
И я думаю, в итоге, это дало небольшую передьıшку, после того, как городок подвергся атаке.
И, на самом деле, что вьı осознаете позднее, это то, что Зая вьıшел, чтобьı поискать сьıр.
Скопировать
It's good.
It gave it a breathing space.
It also made you aware that something bad was going to happen.
Это хорошо.
Это дало место для передьıшки.
Это также дало вам понять, что произойдет что-то плохое.
Скопировать
Do, do you think that's enough?
Give you a little breathing space.
I am not that easy.
Вы думаете этого достаточно?
Дам вам время подумать.
Я не так легкодоступен.
Скопировать
Come on lads, he's had enough.
Let's give him some breathing space.
Come on, let's go.
Ну лано, ребята, с него достаточно.
Дадим ему отдохнуть.
Идемте.
Скопировать
They're an elderly couple.
There's no breathing space with this maniac.
Maniac's the word.
Они уже пожилая пара.
Этот маньяк не дает нам продыху.
Маньяк, вот правильное слово.
Скопировать
Hey.
She did it to give you some breathing space.
- To help you.
Привет.
Она так поступила, чтобы дать тебе какую-то передышку.
Чтобы тебе помочь.
Скопировать
Part time.
I needed some breathing space in my life.
- Because of your family?
Но только на полставки.
Мне нужно немного больше свободного пространства в моей жизни. Зачем?
Для своей семьи?
Скопировать
Look, with Ecoin equal to one dollar, it'll free up the economy.
It'll give you some breathing space.
You knew this was going to happen from the get-go.
Понимаешь, Ecoin, равносильный доллару, освободит экономику.
Это даст тебе передышку.
Ты знал, что это случится, с самого начала.
Скопировать
- You're right.
Maybe a bit of breathing space would do us the world of good.
- Welcome to Saint Marie, sir!
- Вы правы.
Может, нам пойдёт на пользу немного развеяться.
Добро пожаловать на Сент-Мари, сэр!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breathing-space (бризинспэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breathing-space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризинспэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение