Перевод "затаптывать" на английский

Русский
English
0 / 30
затаптыватьtrample down trample under foot
Произношение затаптывать

затаптывать – 15 результатов перевода

Что я не так сделал?
Почему ты здесь, когда меня затаптывают насмерть твои свиньи?
Мои свиньи?
What have I done?
Why are you in here while I'm being trampled to death by your pigs?
My pigs?
Скопировать
Хлоя.
Только не надо затаптывать улики, ладно?
Рой Остри!
It was Chloe.
You guys wanna try not stepping directly in the evidence, please?
Roy Ostrey!
Скопировать
Я имею ввиду, что ни один человек в здравом рассудке... не может хлестать другого человек день за днем... и не испытывать душевных мук.
Либо ищет способ затаптывать свое чувство вины.
В общем, я затаптывал.
I say, no man of conscious... can take the lash to another human day in and day out... without shredding at his own self.
Takes him to a place... where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations.
So, I trampled.
Скопировать
Это приводит его к месту... где он либо находит оправдание, чтобы его разум не терзался... Либо ищет способ затаптывать свое чувство вины.
В общем, я затаптывал.
Часто.
Takes him to a place... where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations.
So, I trampled.
With frequency.
Скопировать
Они нападают толпой, нет?
И если вы потом падаете, вас затаптывают.
- Так что убирайтесь подальше.
They crowd you, don't they?
And then if you fall down, you get trampled.
- Yeah. - So get the hell out.
Скопировать
Я благодарен, что этот день только раз в году.
Люди нажираются, а потом в полночь бегут в магазины техники и затаптывают друг друга до смерти.
Это отстойный праздник.
i am thankful that thanksgiving only comes once a year.
people stuff themselves, and then at midnight, they run to appliance stores and trample each other to death.
it's a garbage holiday.
Скопировать
— этой точки зрени€ кажетс€, что вещи довольно быстро выйдут из под контрол€.
"ак что все паникуют и пытаютс€ выбратьс€ из города в одно врем€, и затаптывают друг друга на улицах
...и дикие собаки будут гнатьс€ за остальными людьми по шоссе, и одного за другим собаки будут хватать старых хренов и медленных людей, потому что они в быстром р€ду, где им не место!
And at this point, it looks like pretty soon things are gonna start to get out of control!
So everybody panics, and tries to leave the city at the same time, and they trample each other to death in the streets by the thousands, and wild dogs eat their corpses and the wild dogs chase the rest of the people down the highway,
and one by one the dogs pick up the old fucks and the slow people, 'cause they're in the fast lane, where they don't belong!
Скопировать
Затаптывай пламя!
Затаптывай!
Трещит как полено!
- Get away from him!
- Stomp it out!
He's crackling like a log!
Скопировать
Упади и катайся!
Затаптывай пламя!
Затаптывай!
Stop, drop, and roll!
- Get away from him!
- Stomp it out!
Скопировать
Бежали всей толпой, братишка.
Я упал, меня стали затаптывать.
Не мог подняться, не мог дышать.
It was a stampede, bro.
I was down, getting trampled. I couldn't get up.
I couldn't breathe. I thought I was gonna die and...
Скопировать
и свеча подожгла ковер.
И она затаптывала огонь... будучи в новых белых туфлях.
Которые она носила после Дня Труда.
And the candle caught the rug on fire.
And she was stomping everything out With her new white shoes.
Which she was wearing after Labor Day.
Скопировать
Оу, эй!
Ты затаптываешь место преступления.
У тебя есть лента?
Oh, hey! Ho! Ho!
You're trampling on a crime scene.
You got tape?
Скопировать
Когда мои парни здесь все осмотрят, пожалуйста.
При всем уважении, ваши парни затаптывают все, что может быть важным.
А вы скорее всего затопчете все наши улики.
When my guys give the all clear, then it's yours.
With all due respect, your guys are walking all over stuff that might be important.
More than likely, you'll be walking on our evidence.
Скопировать
Это классический пример борьбы Давида с Голиафом.
Я о том, что ваша гигантская юридическая фирма затаптывает маленького человека.
Но это репортёрское расследование в лучшем виде.
This is a classic David vs. Goliath story.
I mean, you got your gigantic law firm Stomping all over the little guy.
Can you hold the door? Yeah, but it's investigative journalism at its best.
Скопировать
Чтобы прекратить панику.
А потом смотрели, как зелёные тела затаптывали друг друга.
Как ты выбралась оттуда?
To set off a panic.
And then watch as green bodies trampled over each other.
How did you get away?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затаптывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затаптывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение