Перевод "надоедливо" на английский
Произношение надоедливо
надоедливо – 30 результатов перевода
- Утомился? Отчего?
- От надоедливого общества.
- Это ты про оруженосца своего?
- Are you tired?
Why? - I have boring company.
- Do you mean your squire?
Скопировать
Верите вы или нет, Мамита, я лучше проведу время
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
В котором часу завтра мы прибудем?
I'd love it.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
What time will we get there?
Скопировать
И у меня есть право решать, кто должен лечить мою дочь.
В Швейцарии, в специальной клинике. ...далеко от надоедливых людей.
А это Ваш доктор Бунтемпи, не так ли?
But I have the right to decide WHO should treat my daughter.
In Switzerland, a special clinic ...away from bothersome people.
And you Dr Buontempi, don't you think------?
Скопировать
Франко, холодом повеяло. закрой окно!
какой же ты надоедливый!
чиччо!
Franco, cold wafted. Close the window!
What are you annoying?
Ciccio!
Скопировать
Нет, но если вы торопитесь, то не нужно волноваться.
Я не хочу быть надоедливым, но я тщетно искал парня, по имени Симон Дам.
Который держит музыкальный магазин.
No, but if you´re in a rush, No need to make a fuss.
I don´t mean to be a pain But I´ve been searching in vain For a guy named Dame
Who runs a piano store.
Скопировать
Мда уж, а что потом?
Сорок шумных и надоедливых детишек, за которыми нужно будет смотреть глаз да глаз.
Ну, уж, спасибо...
Yeah... then what?
Forty, snotty-nosed little kids to look after. Big deal!
Hmm.
Скопировать
Он тоже не с этой планеты!
Он надоедливый дурак.
Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда!
He too is not of this planet!
He is a meddler and a fool.
He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here!
Скопировать
Д-даже если это даст всего одну секунду я выиграю время для Гоку!
Надоедливый пацан...!
Умри!
E- even if it's only a second, I will buy time for Goku-san!
Miserable brat...!
Die!
Скопировать
Скотина!
Вы надоедливые насекомые!
Какаротто! ?
Dammit!
You pesky houseflies!
What are we doing, Kakarrot!
Скопировать
Из-за отца да?
Он очень надоедливый.
Нет
It's my father.
Yes, he's really annoying.
No, it's not.
Скопировать
Хорошо, слушайте, вернитесь на секунду.
Они производят немного шума... и они могли быть немного надоедливыми иногда... ну да ладно, давайте посмотрим
Они сдают в переработку.
AII right£¬ listen£¬ let's back up here a second.
They make a little noise... and they could be a little irksome sometimes... but£¬ come on£¬ let's look at their good points£¬ too.
They recycle.
Скопировать
Дафни, твоя очередь, не стесняйся.
Ну, если бы мне пришлось выбирать, я бы сказала, что вы слегка надоедливый.
Надоедливый! Если ты не против такой замены, то "требовательный" больше подходит.
Daphne, it's your turn. Don't be shy.
Well, if I had to choose, I'd say you are a bit of a fussbudget.
If you don't mind this substitution, "demanding" is more le motjuste.
Скопировать
Ну, если бы мне пришлось выбирать, я бы сказала, что вы слегка надоедливый.
Надоедливый! Если ты не против такой замены, то "требовательный" больше подходит.
- Много о себе возомнивший.
Well, if I had to choose, I'd say you are a bit of a fussbudget.
If you don't mind this substitution, "demanding" is more le motjuste.
- Pretentious. - Right.
Скопировать
Всё должно быть так, как хочет она.
Дафни, никто не ненавидит эту властную надоедливую женщину больше чем я но, Дафни... Вбок, вбок.
Разве ты не видишь?
Everything has to be done exactly the way she likes it.
Yes, well, Daphne, no one hates a bossy fuss-budget more than I do, but, Daphne-- Askew, askew!
Don't you see?
Скопировать
Всё же должен сказать вам, что жизнь психотерапевта неуравновешенна.
- А вы слишком надоедливы.
- Официант, счёт, пожалуйста.
All I can say is for a therapist you seem fairly unstable.
And you're a bore. Waiter!
The bill.
Скопировать
Жорж.
Антуанетта, иногда я нахожу вас слишком надоедливой.
Какая ещё Антуанетта?
Georges.
Antoinette, you sometimes get in the way.
Antoinette? My name is Louise.
Скопировать
Какого тебе, а?
Какой же надоедливый, этот доктор, достал он меня!
Жди меня тут, крошка.
- What's that feel like, huh?
How boring, this fucking doctor. Fucking pest.
Just wait here a second, baby.
Скопировать
Плохое?
Они шумные, надоедливые и, если так можно выразиться, сэр, вечно пьяные.
Они разгуливают по станции, словно у себя дома.
Bad?
They're loud obnoxious, and if I may say so, sir generally intoxicated.
They walk around the station like they own the place.
Скопировать
Джинджер и я встречались несколько раз.
И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик
В тот вечер я приготовил очень романтичный ужин.
Ginger and I had gone out a few times.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper.
That night I cooked this really romantic dinner...
Скопировать
Определенно я не буду повторять это снова.
Ходят слухи, что одним надоедливым вампиром, ошивающимся вокруг, стало меньше.
Так и есть.
But certainly nothing I'll ever bring up again.
I heard a rumor there was one less vampire walking around making a nuisance of himself.
There is.
Скопировать
Даже я не знала, что с ним делать.
Он был самый недисциплинированный, самый надоедливый...
Я просто лежала там, и я чувствовала, как я покидаю свое тело.
Even I never knew what to do with him.
He was the most undisciplined, the most annoying...
I was just lying there, and I was... feeling myself letting go of my body.
Скопировать
- Я думал ты уходишь. - Ухожу.
Ты такой надоедливый.
- Подождите.
- I thought you were leaving.
You are so annoying!
Wait.
Скопировать
Ты хочешь выкинуть меня из головы.
Избавиться от надоедливой занозы.
— Это не правда, ты знаешь.
You want me out of your mind.
Get rid of a little problem.
- You know that's not true.
Скопировать
Тётя Мэгги шпионит за мной!
Такая надоедливая.
Шагу не даёт ступить.
Aunt Maggie spies on me!
She's a heavy one.
She will not let me breathe
Скопировать
Вир, мы говорим о Джи-Каре.
Он надоедливый, но исключительно способный.
Он найдет способ.
Vir, we're talking about G'Kar here.
He is annoying but extremely capable.
He will find a way.
Скопировать
- Я знаю, просто...
Я просто никогда не думала, что встречу человека столь же волевого упрямого и надоедливого, как я сама
Моя чаша терпения переполнена.
- I know, I just...
I just never thought I'd meet a second man as strong-willed stubborn and annoying as I am.
My cup runneth over.
Скопировать
Да.
Матери могут быть довольно надоедливыми.
Поэтому нам нужно, чтобы вы поправились.
Yes.
Mothers can be quite the botheration, can't they?
That's why we've got to get you well.
Скопировать
Хорошо, будет тебе тортик, век не забудешь!
О надоедливых крысах мы позаботились.
Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить меня!
I'll make you a cake you'll never forget.
That'll take care of those rats.
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me.
Скопировать
- Спасибо, что прикрыла.
А теперь я скучаю по Зубастику и чувствую себя надоедливым и упрямым.
- Получилось!
- Thanks for covering.
Now I miss Nibbler, and I feel nosy and opinionated.
- Bingo!
Скопировать
Я дам людям великую мечту о Риме, и они полюбят меня за это.
И скоро они позабудут скучные поучения надоедливых стариков.
Я дам народу величайшее зрелище, которое они когда-либо видели.
I will give the people a vision of Rome, and they will love me for it
And they'll soon forget the tedious sermonizing of a few dry old men
I will give the people the greatest vision of their lives
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов надоедливо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надоедливо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
