Перевод "bothering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bothering (бозерин) :
bˈɒðəɹɪŋ

бозерин транскрипция – 30 результатов перевода

He's all right.
I can't understand what was bothering him.
Houston. Yeah.
- Всё в порядке.
Не знаю, что его беспокоит.
- Хьюстон!
Скопировать
God help you if--
forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering
-Why don't you answer me?
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
Скопировать
You can tell me absolutely anything, but you're hiding something.
If you tell me what's bothering you, maybe I can help.
Tell you what?
Ть* можешь рассказать мне все. Ть* что-то от меня скрь*ваешь.
Расскажи мне, что тебя мучит, может бь*ть, я смогу тебе помочь.
- Рассказать что?
Скопировать
There's nothing to be...
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Would you just go away.
Ты не понимаешь?
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Слушай, уходи.
Скопировать
What do you want? Get out!
Stop bothering our clients!
Where are you going?
Сколько раз говорить, не приставайте к постояльцам!
Уходите, а не то позову полицию!
Тебе сюда нельзя!
Скопировать
- So what? ! - He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
- Smoke, I'm telling you.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
- Кури, говорю.
Скопировать
- What's wrong?
Something's bothering you, Franziska.
I was thinking of Joachim.
- Что не так?
Тебя что-то беспокоит, Франциска.
- Я думала об Йохиме.
Скопировать
Get straight to the point.
You bothering me.
Trouble?
Перейду прямо к делу.
Вы меня беспокоите.
Беспокою?
Скопировать
Why do you care about it?
Is that hen bothering you?
Why are you socializing with those cripples?
- А тебе какая разница?
Что ты к курице этой привязался? Она тебе мешает?
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Скопировать
- Sorry, I didn't mean to bother you.
You aren't bothering me.
Why can't you just have a look at a few lovely things?
- Извини, у меня и в мыслях не было тебе мешать.
Ты мне не мешаешь.
Тогда почему б тебе не взглянуть на эти милые безделушки?
Скопировать
But you wanted to displease, Sébastien.
And well, I swear to you that you're bothering Sophie.
- It's already big, isn't it?
Но вы же хотели перестать нравиться, Себастьян.
Так вот, клянусь вам, вы не нравитесь Софи.
Это же прогресс, нет?
Скопировать
no way
I regret bothering you, I hate to do it, pay me!
No way!
- Не будьте так глупы, сеньор Максимус, почему бы не заплатить, почему?
- Нет! - Я не хочу беспокоить Вас, я ненавижу этого делать, но заплатите мне!
- Ни в коем случае!
Скопировать
- No, I didn't.
Every time I go out to sell insurance, my stomach gets all upset... and I think that I'm bothering people
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
- Конечно, смогу.
Машина мобильной группы с автоматом, так ведь? Рычаг переключения в полу.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
Скопировать
Uh, r-really, l-I don't.
"I am always eager to participate in a free and open discussion... of whatever it is that's bothering
Really.
О, Рода! Девятнадцать маленьких друзей.
Девятнадцать надувных матрасов.
Ладно. Но ужин готовить не будем.
Скопировать
Now, maybe they'll make it official.
I'm not bothering you on the job.
You're a sweetheart.
Теперь, может быть, они сделают это официально.
Я не мешаю тебе работать?
Ты - просто милашка. Пока.
Скопировать
It's a building that overlooks the roof where they spotted him yesterday.
Something bothering you, Gonzales?
- No, no, nothing. │
Это здание с которого просматриваются крыши на которой он был вчера замечен.
Что вас беспокоит, Гонзалес?
-Нет, нет, ничего.
Скопировать
Go away!
Stop that.You're bothering us.
Why are you annoying my sister?
Прочь, жалкий нищий!
Нечего шляться под окнами и колотить в дверь, бездельник! Проваливай! Проваливай!
Как ты смеешь беспокоить мою сестру? Она давно спит.
Скопировать
I went to the country for a while to think things through.
What's bothering you?
You don't know?
Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать.
Что тебя беспокоит?
Ты не знаешь?
Скопировать
It's so simple, Pasha!
- What is bothering you?
- My hands.
Ведь это так просто, Паша!
- Ну что тебе мешает?
- Руки.
Скопировать
You, well...the camera shoots her...
Your hands are bothering you?
Right now?
Вы, значит... аппарат снимает её...
Руки мешают?
Вот сейчас?
Скопировать
They're bothering me!
They're bothering me!
They're bothering me!
Они мне мешают!
Они мне мешают!
Они мне мешают!
Скопировать
What is that for?
My hand isn't bothering me!
What for?
А это зачем?
Рука мне не мешает!
Зачем это?
Скопировать
Come on in!
Am I bothering you?
No. My sister-in-law forgot to ask about your papers.
Да, войдите.
Я вас не побеспокоил?
Моя невестка забыла попросить у вас документы.
Скопировать
You wear spectacles now?
Am I bothering you?
- Not at all.
Ты теперь носишь очки.
- Я помешала?
- Вовсе нет.
Скопировать
I pressed her stomach, lifted her ankles and at last, she managed number twos.
That was bothering her, poor mite.
No, no, wait a minute!
Надавил Джо на живот, приподнял ноги за щиколотки, и наконец ей удалось облегчиться. Боже!
Как же малюпусечка намучилась.
Нет, нет, секундочку!
Скопировать
- Wait.
It's bothering me for...
I think the same.
- Подождите.
Это беспокоит меня...
Я думаю о том же.
Скопировать
Oh, really? Well, that's too bad.
Oh, but as long as you're here we might as well x-ray that tooth that's bothering you.
But you're not afraid of Dr. Winston, are you?
Доктору пришлось отменить прием на сегодня.
Вот как? Очень жаль. Но раз уж вы здесь, можно сделать снимок зуба, который вас беспокоит.
Уж не боитесь ли вы доктора Уинстона?
Скопировать
Well, I just hope that you have better luck with Julian than I did. Oh, I'm sure I will.
Uh, there's just one thing that's bothering me...
I'll be happy to play this for you, if you'll just...
Я надеюсь, вам больше повезет с Джулианом, чем мне.
Так и будет. Но одно меня беспокоит...
Пойдемте со мной, я вам поставлю эту пластинку.
Скопировать
Well, wait a minute, buster.
If I hear that you've been bothering Stephanie again, I'll knock all your teeth out.
You'll have to put them back in again.
Ты не спятил, парень?
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Сам же и будешь их потом вставлять.
Скопировать
I'm suffering, suffering like a beast.
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl?
He feels unwell when you're in labour, thinking he has to do something.
Я мучаюсь, зверски мучаюсь.
Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору: мальчик или девочка?
Ему неловко, когда ты мучаешься, он считает, что должен что-то сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bothering (бозерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bothering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бозерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение