Перевод "bothering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bothering (бозерин) :
bˈɒðəɹɪŋ

бозерин транскрипция – 30 результатов перевода

As opposed to yours?
At least my father was upfront about what was bothering him.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
В отличие от твоего?
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
Скопировать
Stop bothering people.
- I'm not bothering anyone.
- Yes, you are.
Прекрати донимать людей.
- Я никого не донимаю.
- Донимаешь.
Скопировать
Baby!
You just don't get what's really bothering me.
A couple days ago, you dreamed in English.
Детка!
Ты... ты даже наверняка не помнишь из-за чего я расстроена...
Несколько дней назад тебе приснился сон на английском.
Скопировать
I don't wanna bother you all.
- You're not bothering us.
But I need to talk to Miranda.
- Не хочу вам мешать.
- Ты нам не мешаешь.
Мне бы хотелось поговорить с Мирандой.
Скопировать
It's all just tomorrow's chip paper.
I'd better go and see what's bothering your dad.
I thought your dad died in Bosnia.
Все это просто завтрашние новости.
Я, пожалуй лучше пойду и посмотрю, что беспокоит вашего папу.
Я думала что твой отец умер в Боснии.
Скопировать
But all the people who use these lockers in a month... The odds are, like, 1 in, what, 10,000 we'll turn up anything useful.
Yeah, so why are we even bothering?
You never know.
Но все люди, которые использовали все эти ячейки в течении месяца... шансы приблизительно 1 из 10000 пока мы найдём что-нибудь полезное.
Да-а, так к чему мы даже отвлекаемся на это?
Никогда нельзя знать.
Скопировать
- Stop what?
Stop bothering people.
- I'm not bothering anyone.
- Прекратить что?
Прекрати донимать людей.
- Я никого не донимаю.
Скопировать
Return?
Something keeps...bothering me.
I can't help but think about the way those villagers looked at her.
Вернешься?
Меня кое-что беспокоит.
как жители смотрели на нее.
Скопировать
Thanks.
Something bothering you?
Are you all right?
Спасибо.
Тебя что-то беспокоит?
Ты в порядке?
Скопировать
Lana, has she opened up to you about anything?
Maybe something that's been bothering her?
No, she's been working 24-7 to impress that wonderboy editor.
Лана, она ни о чем таком тебе не говорила?
Ни о каких трудностях не рассказывала?
Да нет, сутками работала, чтобы ублажить нового реадктора.
Скопировать
So are your friends.
It's not that they don't want to help you anymore, or you are bothering them.
They have learnt a lot from you.
Так же и твои друзья.
Дело не в том, что они больше не хотят помогать тебе, или что ты надоела им.
Они многому научились у тебя.
Скопировать
Brian.
I'm sorry to be bothering you with this. but I have nowhere else to turn.
Okay.I'll make a few calls and do whatever I can.
Брайан,
Прости что я тебе надоедаю, но мне просто больше не к кому обратиться.
Ладно, я позвоню и посмотрю что можно сделать.
Скопировать
- Not a problem.
Oh, and just so you know that guy's not gonna be bothering you about that baby thing anymore.
- What?
- Не за что.
Просто, чтобы ты знала этот парень больше не будет тебя беспокоить по поводу ребенка.
- Что?
Скопировать
- What's going on?
- Your sister was bothering Mr. Luthor.
If anyone is bothering him, it's that tramp.
-Что происходит?
-Твоя сестра донимала мистера Лютера.
Если кто-то его и донимает – то это та девица.
Скопировать
- Your sister was bothering Mr. Luthor.
If anyone is bothering him, it's that tramp.
She's ruining everything.
-Твоя сестра донимала мистера Лютера.
Если кто-то его и донимает – то это та девица.
Она все угробила.
Скопировать
Do you have a name?
- Is that bothering you?
- That's my fault. Im sorry.
ј у вас есть им€?
- Ёто причин€ет вам боль?
- Ёто мо€ ошибка. ћне жаль.
Скопировать
Okay?
I completely understand, and I apologize for bothering you.
Not at all.
Понятно?
Я всё понимаю и я извиняюсь, что беспокою вас.
Вовсе нет.
Скопировать
Yeah. Am I... Am I OK about that guy, right?
Kinda seemed like he was bothering you.
That's OK. Er... it happens all the time.
Я... ты спрашиваешь из-за того парня, да?
Мне показалось, что он доставал тебя.
Да ничего страшного.
Скопировать
I'm just going through a rough time.
Brenda, you wanna tell me what's really bothering you?
Well, there's something I need to... I saw a tape.
Похоже, у меня сейчас трудный период.
Бренда, ты скажешь мне, что тебя на самом деле гложет?
Ну я хочу тебе что-то это кассета.
Скопировать
I'll come tomorrow if it's Ok!
Are you sure I'm not bothering?
Auntie Leana will get crossed I leave her alone, but...
Тогда я приду завтра!
Вы уверены, что я не помешаю?
Я съеду от тети Леаны. Оставлю ее одну, но...
Скопировать
Great.
Then maybe you can tell me what's been bothering you all week.
Nothing is bothering me.
Отлично.
Тогда, возможно, ты можешь мне сказать, что тебя беспокоит уже всю неделю.
Ничего меня не беспокоит.
Скопировать
Please, for me.
This is what keeps bothering me.
What?
Пpoшу тeбя.
Meня бecпoкoит oднa вeщь.
Чтo?
Скопировать
Hey, you.
Lady, is this guy bothering you?
- I don't remember.
Эй, ты.
Леди, он к вам пристает?
- Не помню. Ты ко мне пристаешь?
Скопировать
I'm sorry, but maybe next week I can...
Oh, quit bothering your head about it.
But what about that little runt?
Я сожалею, но возможно на следующей неделе...
А, не беспокойтесь по этому поводу.
А что на счет этого коротышки?
Скопировать
I catch you with her again, I'll fill you full of lead!
Stop bothering the staff.
We're busy enough as it is.
Поймаю тебя с ней еще раз, пристрелю!
Прекратите докучать персоналу.
Мы и так достаточно заняты.
Скопировать
See?
You're bothering the staff.
We're a hit.
Видишь?
Ты докучаешь персоналу.
Это успех!
Скопировать
You've had to spend too many of them alone.
It's been bothering me, Jane.
I wouldn't want to make you unhappy.
Вечерами ты все время бываешь одна.
Это беспокоит меня, Джейн.
Не хочу, чтобы ты была несчастной.
Скопировать
I will.
Hey, stop bothering those guys.
They have their work to do.
Я постараюсь.
Эй, хватит их отвлекать.
У них своя работа.
Скопировать
- We're all agreed. Johnny's a tin saint.
- Anything else bothering you?
- Yeah.
Да Джонни просто святой.
- Тебя что-нибудь еще беспокоит?
- Да.
Скопировать
So what's the trouble, Cherry?
He been bothering the customers
What's the matter with you, Skinner?
В чем дело, Черри?
- Он беспокоил твоих клиентов?
- Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bothering (бозерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bothering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бозерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение