Перевод "приставание" на английский
Произношение приставание
приставание – 30 результатов перевода
Я не боюсь.
Я просто устал от постоянных приставаний - журналисты, Линда, ты!
Знаешь, ты настоящий чародей.
I'm not afraid.
I'm just tired of being bugged by reporters, Linda, you!
You know, you are a real charmer.
Скопировать
- Почему же это ложь, когда это правда!
Он мне сам говорил, как он устал от твоих вечных приставаний.
Всякий раз сегодня вечером, когда его имя упоминалось, ты впадал в истерику.
- It isn't. - It is.
He told me himself how tired he was of your hanging about him.
Every time he's been mentioned tonight you've been hysterical.
Скопировать
Я подумала, что этот день готовит тебе ещё кое-что.
Я люблю такие приставания!
Слушайте, Роберт придёт в любую секунду, может кто-нибудь из вас ему сказать?
I was thinking your day could still pick up.
I love this "friend" thing!
Robert's gonna be here any second, so could one of you just tell him?
Скопировать
Здорово.
Никаких приставаний, переживаний.
Один лишь инстинкт и природа.
I like that.
No pick-up lines, no misunderstandings.
Just instinct and nature.
Скопировать
- Возьми Сэма Сиборна.
- У Сэма полно дел и без твоих приставаний.
Я к нему не пристаю.
- Bring Sam Seaborn.
- Sam has enough without a booty call.
It's not a booty call.
Скопировать
Не торопить?
Я устал от твоих приставаний.
Я уже устал от всего этого
Don't rush?
I'm tired of your pestering.
I'm the one who is tired.
Скопировать
Нет, я только хотел немного с вами поговорить.
Это приставание.
-Я пытаюсь вас защитить.
I just want to talk to you for a second.
This is harassment.
I'm just trying to protect you, ma'am.
Скопировать
- Именно так!
Его уволили за приставания к клиентам.
Запрись покрепче.
- Yahtzee!
They fired him for stalking customers.
You better lock up tight.
Скопировать
Да, точно.
Тебе нравились мои приставания, а теперь тебе их не хватает.
Это нелепость, и если ты опять начнешь ко мне приставать...
That's right.
You enjoyed being chased and now you miss it.
That's preposterous and if you start chasing after me again...
Скопировать
Когда ты был в той фазе.
В фазе приставания к женщинам и попадания в неприятности с копами.
- Ты и правда насиловал этих женщин?
When you were in that phase.
The phase of molesting women and getting in trouble with cops.
- Were you actually raping these women?
Скопировать
Для чувствительного человека это просто ужасно.
Ты зашел далеко с приставаниями.
Это криминальная фигня.
For a sensible person it's just terrible.
You get heavy into molesting.
It's a violent crime thing.
Скопировать
Он преследовал их, а потом убегал.
От аггресивных приставаний до изнасилования большой путь.
Если пару лет позанимаешься этим, в конце концов придешь к изнасилованиям.
He'd goose them and run away.
You've got to do a lot of molesting to get to rape.
If you do a couple years of molesting, you'II get to rape.
Скопировать
Гениально.
Если приставание - это гениально, то не забудьте позвать меня на вручение Нобелевской премии.
Нет, нет, нет. Это определенно должно сработать.
IF YOU JUST SIT DOWN, WE CAN EXPLAIN.
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA GO. UM...
I SHOULD, UH...
Скопировать
Ну, и что?
Подверглась приставаниям, Ваше Величество.
Дважды... в течение одного занятия.
Well, what?
Molested, Majesty.
Twice, in the course of the same lesson.
Скопировать
За что вас задержали?
За приставание к женщинам.
Я иногда посещаю некоторых дам легкого поведения.
What were you picked up for?
Soliciting.
I have, on occasion, visited certain ladies of the night.
Скопировать
- Кое-что не дает мне покоя.
Филдз был арестован несколько недель назад в Балтиморе за приставание, не понимаю, почему из Калифорнии
Поговорите с офицером, арестовавшим его, выясните, что произошло.
- Something doesn't make sense.
Fields was arrested in Baltimore a few weeks back for solicitation, and I don't know why the California warrant never came up.
Talk to the arresting officer, find out what happened.
Скопировать
Хоскинс, привет.
Ты брал Питера Филдза две недели назад за приставание?
Филдз?
Yo, Hoskins.
You picked up Peter Fields two weeks ago for solicitation?
Fields?
Скопировать
ѕослушай, это глупо.
Ёто не приставание. "ы л€жешь в спальне, а € - в зале. 'орошо?
- "ы уверен?
- This is daft. Look, stay at my place.
Hey, that wasn't a come-on. You'll sleep in the bedroom, me in the sitting room.
- Are you sure?
Скопировать
Они изумительные.
Иногда во время ужина я получаю эти приставания издалека.
перезвоните мне я занята.
They're wonderful.
Sometimes I get these long-distance solicitations during supper.
I've got a good mind to use that as a deterrent: "Please call back... ... I'mbusy.
Скопировать
Люси!
Учитывая арест за приставания к несовершеннолетнему... отсутствие контроля за эмоциями, что подвергает
Вы не можете!
Lucy!
Given the fact that the father... was arrested for solicitation... couldn't control his emotions... endangering other children.
No, you can't!
Скопировать
правда?
некоторые назвали бы тебя мерзким старикашкой за твои постоянные приставания.
а не мерзкий.
But you aren't a virgin, are you?
You know, some people would call you a disgusting old man... for your constant sexual harassment.
I believe the term is "dirty old man," not "disgusting."
Скопировать
Этот парень не гей
Зачем эти приставания?
Ты сам хочешь с ним переспать или что?
The boy is not gay
So why all this trouble?
Do you have the hots for him yourself, or what is your problem?
Скопировать
- Хочешь список?
Как насчёт приставаний к этому бармену?
Я к нему не приставал, я рассказывал ему о тебе, и он меня поздравил, дал нам напитки бесплатно.
How about coming on to that bartender?
How about coming on to that bartender? (Laughs) Ringo? !
I wasn't coming on to him.
Скопировать
Никаких франшиз, никакого ботекса, никаких клонированных козлов.
И уж точно никаких исков за приставание.
Что такого в словах "привет, у тебя классная грудь"?
No more, uh, franchises, no more Botox no more "Eh, oh, let's clone another goat. "
And certainly no more sexual harassment suits.
What's wrong with saying, "Hey! Nice tits. "
Скопировать
Возможно, это была психологическая игра, где всё, что она могла в конце концов сделать – это сесть в машину... и уехать.
Он создал враждебную рабочую обстановку с постоянными нежеланными приставаниями, дамы и господа.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
Maybe that was his psychological game. Where the only thing that she could really do in the end... was get in her car... and drive off.
He created a hostile working environment... with repeated unwelcomed sexual advances, ladies and gentlemen.
That is prima facie classic sexual harassment.
Скопировать
На Рождество 1968 года.
За восемь месяцев до этого Аллена уволили за приставания к детям. Его семья узнаёт, что он педофил.
- Когда стали приходить письма?
- Christmas, 1968.
Eight months before that, Allen is fired for molesting his students and his family discovers that he's a pedophile.
- Now, when do the letters begin?
Скопировать
Просто хочу тебе сказать, что я немного стеснительный.
Чтобы прекратить эту слежку, этакий новый модный способ приставания к уже зрелому мужчине,
я вынужден тебе сказать, что предпочитаю уединение.
I just would like you to know that I'm a little on the shy side.
So, short of all this sneaking around in some kind of hip, new-aged way of coming on to a somewhat older man,
I really feel obliged to tell you that I rather enjoy my privacy.
Скопировать
Держись, урод, подальше от моей дочери, усёк?
Если она довольна взрослая для приставаний, тогда она взрослая и для секса.
Сюда!
Stay the fuck away from my daughter, do you understand ?
If she is old enough to bleed, then she is old enough to butcher.
To me !
Скопировать
- А про него говорят...
Что он был замечен в приставании к мальчикам.
Это только слухи.
They do say... Ah! They!
...that he's been inside for interfering with youngsters.
That's a rumor. - You've smoked a whole pack!
Скопировать
Уноси отсюда свою задницу, ладно?
"Забери свои грубые приставания к каждой проходящей женщине и засунь их себе в задницу".
А у сучки острый язычок.
Get your ass out of here, okay?
It's "Take your crude come-on to every woman who walks past and cram it." That's my name.
Mouthy little bitch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приставание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приставание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
