Перевод "Рюмка" на английский
Рюмка
→
wineglass
Произношение Рюмка
Рюмка – 30 результатов перевода
Только не это!
Эти рюмки принадлежали моей маме.
Что тут поделаешь, папа?
Not these ones.
They belonged to my mom.
What can I do, Dad?
Скопировать
Война на дворе.
Я разбила рюмки.
Да мне-то все равно. А что моя мама скажет? Это рюмки ее тети Евлалии.
War is war.
- I heard you.
- It's not for me, but if my mom heard you, she'd say the plates belonged to her aunt.
Скопировать
Я разбила рюмки.
Это рюмки ее тети Евлалии.
- Говори, кто это?
- I heard you.
- It's not for me, but if my mom heard you, she'd say the plates belonged to her aunt.
- Tell me who that is.
Скопировать
Ей можно к вам?
Да, но сначала надо убрать рюмку и эту бутылку.
Нил?
Shall I show her in?
Yes, but first get rid of that glass and that bottle.
Neil?
Скопировать
И я хочу посмотреть страну
Э- э, мне стакан... мне, пожалуйста, рюмку виски и бокал пива.
Он прекрасный человек, и мне не нужен отдых.
♪ And I wanna see the country ♪
Uh, let me have, uh, a glass - a shot of rye and a glass of beer, please.
♪ He's a very fine man and I don't wanna rest ♪
Скопировать
- Это ценнейшие экземпляры из семейной коллекции.
Возьмите рюмку, Анна.
Можете забрать их.
Aha.
Have a drink, here.
You can have them, they are yours.
Скопировать
- Врачи.
Рюмку можно.
Но прежде чем обедать, закончим все дела.
- The doctors...
One glass won't do any harm.
But before dinner, let's finish our business.
Скопировать
Спасибо, Джон.
Ты мог бы и себе рюмку принести.
Я не силён в речах.
Oh, thank you, John.
You should've brought one for yourself.
I'm not much at making speeches.
Скопировать
Умрешь.
Так, по рюмке за каждого из вас.
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
It'll kill you.
That was one for each of you.
And one more for my mother... for my sister Heidi... for my brother-in-law Kurt... for my sister Anna... and for my daughter.
Скопировать
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
А... эта рюмка... за мою большую любовь.
За полицию, а эта за гимназию, а эта за легион.
And one more for my mother... for my sister Heidi... for my brother-in-law Kurt... for my sister Anna... and for my daughter.
And... this... is for the love of my life.
For the police... and this is for my old school... and for the legion.
Скопировать
Я никогда не пробовал алкоголь.
Ты не выпил даже рюмку за всю жизнь?
Бедняжка.
I've never tried alcohol.
you've never had a single drink?
you poor thing.
Скопировать
Послушай.
Не хочу быть банальным но это как выкурить сигарету или выпить рюмку.
- А ты?
6 times, while you were on trips.
It's unimportant. That's what you say! Everyone says so!
Yes, all the men.
Скопировать
Он подумал: вотте раз, что такое ананас?
Но, идя дорогой склизкой, Опрокинул рюмку виски.
Сенатор ждет.
. And I was very intrigued to see how it ended.
- Senator's waiting. - The jacket, Lady! .
Oh, Mother! .
Скопировать
До скорого, мам. - Желаю приятно провести время.
Попробую подыскать рюмку под цветы.
Она такая милая, правда?
- Ma, we'll see you later.
I'll try to find a shot glass for those flowers.
- She's darling, isn't she?
Скопировать
Не из таких передряг выбирались.
Не писай в рюмку. А вот это как раз очень хочется.
Крепче держи.
We'll say we just got lost.
We've got out of worse fixes - you shouldn't piss about that.
That's exactly what I'd like to do.
Скопировать
Это что ещё?
Виски в ликерной рюмке?
Ты против цыган? - Пошла отсюда, сука!
What is it?
Whisky in a gin-glass?
You don't like gypsies?
Скопировать
Если хочешь оторваться то приведи девушку в одно из таких джакузи.
Это как четыре рюмки виски "Дикая индейка".
Она подумает, что ты Хопалонг Кэссиди.
You wanna get something wild going on in your life get a girl and bring her in one of these.
It's like four shots of Wild Turkey.
She'll think you're Hopalong Cassidy.
Скопировать
Разве не в это время должна приехать твоя мать?
Налейте ему две рюмки.
Дафни, я вообще-то надеялся...
Isn't that when your mom said she'd be here?
Give him a double.
Um, Daphne, I was actually hoping...
Скопировать
Мне это было необходимо.
Три рюмки, если честно.
Но теперь я доволен тем, что написал.
I needed one.
Well, three...
So now I'm actually quite pleased with what I've written.
Скопировать
Неплохо.
Две рюмки "Столичной" со льдом.
Теперь мы не берем кредитные карты.
Not bad.
Two Stoli on the rocks.
These aren't good any more.
Скопировать
Это такой участок, куда попадаешь, если не умеешь держать карманы нараспашку, а рот на замке.
Ну други, кто хочет пропустить по рюмке?
Да тут ещё такой вечерок в Эдинбурге, что Кауденбит может показаться пятизвёздочным курортом.
'The sort of station you end up in 'when you don't keep your pockets open and your mouth shut.'
Who's for a wee drink, lads?
'And on the kind of Edinburgh night 'that makes Cowdenbeath seem like an attractive holiday destination.'
Скопировать
Слушайте, у вас есть два выбора.
Вы можете начать драться здесь, кинуть друг в друга рюмкой, расквасить себе носы, или вы можете взять
Пойдем в бар!
Guys, guys, back off, back off! The way I see it, you got two choices.
You can start a fight here, throw punches, get a bloody nose, make fools of yourselves, or you can take this ten bucks I got right here and buy these two ladies a round at the bar.
Come on, what do you say? - Let's go to the bar! - Party!
Скопировать
- Я предлагаю вам... - Сколько же можно! Я поищу меню, хорошо?
Рюмку брэнди, Джордж.
Мне хочется сразу сломать твою гнусную шею.
Right, well, I'll get a menu, then, shall I?
Brandy, please, George. A large one.
If only I could make up my mind whether to break your foul neck or not!
Скопировать
Ты закончил?
Мои хрустальные рюмки разбиты!
Вы разобьёте мне люстру!
Have you finished?
My crystal glasses are broken!
You'll crack my chandelier!
Скопировать
Спасибо на добром слове, Иван Петрович.
[Рюмки звенят.]
Как ни хорошо мне у вас, а пора.
Thank you for your kind words , Ivan Petrovich .
[ Glasses ring . ]
No matter how well you have me , and it's time .
Скопировать
-Шелби!
-Проверте рюмки, пожалуйста
Папа, тяни сюда!
Shelby!
Maam? Would you look at those, please?
Dad, over here!
Скопировать
Его тоже "по обоюдному согласию"?
Он мог продать страховку от пожара эскимосам, даже заложив 3,4 рюмки за обедом.
У него другие проблемы были?
Was his a mutual termination, too?
That man could sell fire insurance to Eskimos, even putting away three or four at lunch.
He have any other problems?
Скопировать
Но внешность может быть обманчива.
Я выпиваю две рюмки джина и меня вырубает.
Она выпивает четыре, и можеть выглядеть вполне адекватной.
But appearances can be deceiving.
I have two shots of gin, they can roll me into bed.
She has four, she may look perfectly coherent.
Скопировать
Главное в том, чтобы у тебя было сто миллионов про запас
А потом ты можешь жить, как я Заказывать 2-3 рюмки мятного ликера каждый день до конца своей жизни, если
Я, например
And how much is made again
Person then like me Want two or three glasses of wine
It is extremely drunk to drink to every day
Скопировать
Мы бы не молчали.
Сережа, ч вас рюмка не трончта!
- Нельзя мне.
We would have spoken up.
Seryozha, you haven't touched your wine.
- I'm not allowed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рюмка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рюмка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
