Перевод "прятаться" на английский

Русский
English
0 / 30
прятатьсяhide conceal oneself
Произношение прятаться

прятаться – 30 результатов перевода

Всё это из за его болтание!
Павел, почему прятаться?
Не бойся -я не застучу
Everything because of his yapping!
Paul, why are you hiding?
Don't be afraid, i will not dob you in
Скопировать
Тогда задайте ответ.
Он прятал одного свидетеля смерти мэра.
Его нужно было заткнуть.
Then do the answering too.
He'd kept evidence about the mayor's death.
It had to vanish.
Скопировать
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Скопировать
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Вы там прятались.
Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста.
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
But the closet could be a good place to look.
Miss Becker, open the door, please.
Скопировать
Она играла со мной.
Когда вы играли после обеда, кто первым прятался?
-Я. -А потом?
I told you.
When you played this game after dinner,
- who was the first to hide?
Скопировать
Но ведь на планете эти существа старались держаться в тени.
Предположим, они не просто прятались. Предположим, что они светочувствительные.
К солнечному свету, особенно вблизи.
Not to us. But down on the surface, the creatures stayed in the shadows, for the most part.
Suppose that they weren't simply hiding.
Suppose they're sensitive to light. Light, like in a sun, close up.
Скопировать
В глубине парка я увидел еще одного парня.
Он прятался в кустах.
Не знаю, что он там делал.
In the distance I saw a man.
He was hiding behind a bush.
I don't know what he was doing.
Скопировать
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
Но всегда показывайте схрон в обратном порядке от того, как мы прятали.
Для чего?
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
But always... show these in the exact reverse order in which we buried them.
What for?
Скопировать
Такая же кровожадная команда, как любая в братстве.
Они прятались, потом наскочили на нас.
И разбили, не оставив нам шансов.
As bloodthirsty a crew as any in the brotherhood.
They was in hiding and jumped us.
Cut us down before we had a chance.
Скопировать
Я иду.
Мне так жаль, что пришлось тебя прятать, но ты не должен быть в самолете.
Привет, малыш.
I'm coming.
I'm sorry I had to hide you like this, Harry, but you're not supposed to be on the plane, and I had to wait until everybody was asleep, so they don't see you.
Hiya, boy.
Скопировать
Но он должен быть там.
Это единственное место, где он может прятаться.
Единственное?
But he has to be there.
It's the only place.
The only place?
Скопировать
- Он сидит там?
Он вынужден прятаться.
Здесь был лес, а там позиция 205.
- Are you here?
The Gestapo was looking for, so he had to hide.
This was the forest, and 205 were there.
Скопировать
- Я понимаю.
Если эта девушка, Мэрион Крейн, была бы здесь, вы бы ее прятали? Или нет?
- Нет.
Oh, I see.
Now, if this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would you?
- No.
Скопировать
Всегда мне...
Тогда я пошёл прятаться.
- И не ходите за мной.
I always get it.
I'm off to hide, then.
- And no following.
Скопировать
Опять?
Пойми, я не зря прятал тебя от людей.
Ты счастливее их.
Again?
Was it for nothing I kept you hidden away from them?
You're happier than they are.
Скопировать
Посмотрите, это Дитруа!
"Садист прятал орудие убийства у себя дома".
Это Дитруа, точно.
Look, it´s Dutrouz!
"Sadist Hid Murder Weapon at Home."
That´s Dutrouz, all right.
Скопировать
Не прячьте лицо.
У вас хорошее лицо, Вы не должны его прятать.
Прошу прощения.
Don't hide your face.
You have a nice face, you shouldn't hide it.
Excuse me just a second.
Скопировать
Сама я его не читала.
Почему ты прятала его шесть лет?
Специально я его ни от кого не прятала.
I didn't read it myself
Why did you hide that in your heart for 6 years?
I didn't especially hide it
Скопировать
Почему ты прятала его шесть лет?
Специально я его ни от кого не прятала.
Незадолго до своей смерти Канитиро пришёл ко мне и настаивал, чтобы я отдала его Масуо.
Why did you hide that in your heart for 6 years?
I didn't especially hide it
Shortly before his death, Kanichiro came to me and insisted that I should hand it over to Masuo
Скопировать
Прости, я предал тебя ради денег.
Ноты не можешь прятаться вечно.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
The Black Flag Party is on their way to capture you tomorrow.
Please forgive this money grubbing un-filial betrayer of a son.
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
Скопировать
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
В этой пещере ведьмы 18 века прятались от огня Мэтью Хопкинса, выдающегося охотника на ведьм.
В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
In this cavern, the witches of the seventeenth century hid from the fires of Matthew Hopkins, witch-hunter extraordinary.
In this cavern,... huh, but I could go on all day.
Скопировать
Я был на дереве, оттуда прекрасный вид.
С твоей стороны было ребячеством прятаться.
Что за чёрт?
I was in the tree looking at the view.
I think it was childish of you to hide.
What the hell?
Скопировать
Три или четыре.
Было темно и они прятались под шкурами бизонов.
Но это было хорошее совокупление, сынок.
Three or four.
It was dark, and they were hidden under buffalo robes.
But it was a great copulation, my son.
Скопировать
Прости меня... Но почему я должна волноваться по-поводу обеда с адвокатом Фабрицио?
Ты не можешь постоянно прятаться.
Ты должна стать социальной когда-нибудь.
But why should I care about dinner with Fabrizio's lawyer?
But you can't hide.
You must become social someday Listen, Sandra.
Скопировать
Кто украл у тебя пять монет?
Где ты их прятал?
в земле. В яме.
Someone has stolen five gold coins?
But where did you hide them?
In a hole in the miraculous field.
Скопировать
Я воспользовался твоим предложением.
Мне негде прятаться.
Полиция опять меня разыскивает.
I accepted your offer.
I have nowhere to hide.
Police is looking for me again.
Скопировать
СЕМЬЯ КАЙТО
Шесть месяцев спустя, новости достигли Хироно, который прятался у Кайто в Хиросиме.
Шозо, у тебя гость.
The Kaito Gang Headquarters.
Some news reached Hirono at Kaito's place.
A visitor for you, Shozo.
Скопировать
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
Но даже старина Лен Гаскел прятался здесь. Он прятался за барной стойкой.
Этот парень заставил трястись от страха даже старину Лена.
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman.
Well, even old Len Gaskel here, he was hiding behind the bar.
And it takes a lot to shake old Len.
Скопировать
Семейного очага.
Не хочу прятать глаза всякий раз, как случайно встречу ее.
Джулиан! Если я не познакомлюсь с ней, я не буду счастлива.
I don't want to have to hide every time I run into her somewhere.
Believe me, you'll never run into her.
Julian, if I don't meet your wife, I won't be happy.
Скопировать
- Ты её спрятал, точно!
- Я не прятал.
- Спрятал. Ты мерзавец!
You hid it. I'm sure you did.
- No, I didn't hide it.
- You did, you bastard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прятаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прятаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение