Перевод "intimate relationship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intimate relationship (интимот рилэйшеншип) :
ˈɪntɪmət ɹɪlˈeɪʃənʃˌɪp

интимот рилэйшеншип транскрипция – 30 результатов перевода

Only he and she know... where... and when it will end.
For him, this is an intimate relationship.
A loving relationship.
Только он и она знают.. где... И когда это закончится.
Для него это очень интимное отношение.
Любовные отношения.
Скопировать
- Takada was chosen because... - I think that there is nothing... - she worships Kira.
Someone who has a close, intimate relationship with Takada...
Kira will not forgive any small crime.
потому что она явная сторонница Киры.
он знаком с Такада не только по телевидению.
не зависимо от их преступления.
Скопировать
That I'll be swept off my feet by that insincere smile?
Are you so deluded that you believe that we'll have some kind of intimate relationship?
Oh, we already do.
Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой?
Ты действительно настолько в заблуждении, что в самом деле веришь, что у нас будут какие-то близкие отношения?
Ах, они уже у нас есть...
Скопировать
Don't you realize that you're embarrassing me ?
Olga, if we want to find out more about him, you have to establish a more intimate relationship with
And if you do like him, you know that, I wouldn't mind seeing you two together here.
Разве ты не понимаешь, что этим смущаешь меня?
Ольга, если мы хотим узнать о нём больше, ты должна наладить более близкие отношения с ним.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
Скопировать
He knew he'd killed this poor woman, but he had no idea why.
Well, they... they had no intimate relationship.
- What about the gun?
Он знал, что убил эту бедную женщину, но понятия не имел почему.
И у них... у них не было близких отношений.
- Что насчет пистолета?
Скопировать
The wake-up guy asked you out?
Yeah, I've never seen him but I feel like we have this weirdly intimate relationship.
You know, I mean, I'm lying in bed.
ѕарень из службы побудки пригласил теб€ на свидание?
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс€, у нас какие-то странные интимные отношени€.
"о есть € лежу в постели.
Скопировать
Listen, Donna, I'm gonna be honest with you.
Your father and I have started an... intimate relationship.
And, you know, it's still a little awkward for us.
Послушай, Донна, буду с тобой честна.
У нас с твоим отцом теперь близкие отношения.
И, ты знаешь, нам все еще немного неловко.
Скопировать
Yes, very well.
We had an intimate relationship years ago.
Close and continuing paperwork was filed.
Да, очень хорошо.
У нас были интимные отношения много лет назад.
Все документы приобщены к досье.
Скопировать
Olivia was Aiden's shrink.
That's a pretty intimate relationship.
Okay, so you're thinking that she should know what Aiden might have been into that could have gotten him murdered.
Оливия была психотерапевтом Эйдена.
Это довольно интимные отношения.
Ладно, так ты думаешь, что она должна была знать, что Эйден мог быть в чем-то замешан, что могло повлечь его убийство.
Скопировать
No, he can't walk away, even if he wants to.
In his mind, he's involved in an intimate relationship with Caroline.
He can't leave any more than a drug addict can quit cold turkey...
Нет, он не может прекратить, даже если захочет.
В его сознании они с Кэролайн в близких отношениях.
Ему бросить сложнее, чем наркоману выдержать ломку...
Скопировать
'Family members believe it is possible 'Sarah was herself unaware of her pregnancy.
'Police have appealed to anyone involved in an intimate relationship 'with her in the last two months
'Detective Superintendent Gibson, 'who is leading the investigation into the murder of Sarah Kay, 'which was today linked to two other recent murders in Belfast, 'refused to comment on whether the killer, if caught, 'would face charges of child destruction.'
Родственники думают, что Сара не знала об этом сама.
Полиция просит всех, кто состоял с ней в интимной связи в последние месяцы, явиться и помочь в расследовании.
Инспектор Гибсон, возглавляющая расследование убийства Сары Кей, связанное с двумя другими убийствами в Белфасте, отказалась ответить, будет ли преступник обвинен еще и в убийстве плода.
Скопировать
Sure. Look.
This is gonna be a very intimate relationship.
- And I really...
Конечно.
Слушайте. У нас с вами будут очень доверительные отношения.
И я правда...
Скопировать
It's a good one, too, because a horse has a long face.
Sheldon, are we ever going to have an intimate relationship?
Oh, my.
И очень смешная, потому что у козла и правда есть рога.
Шелдон, у нас когда-нибудь будут интимные отношения?
Ох, Божечки.
Скопировать
My name is Padma Lahari, and I am the former C.F.O. of Nolcorp.
Over the past several months of my employment, I am ashamed to say that I engaged in an intimate relationship
We have some breaking election news coming in.
Меня зовут Падма Лахири. и я креативный директор НоланКорп.
В последние несколько месяцев моей работы, мне стыдно об этом говорить я состояла в интимных отношениях с основателем компании и ген.директором.
У нас есть переломные входящие новости по выборам.
Скопировать
He didn't notice you at all, did he?
what are the odds that Wendell, a man, planned a murder by poison of a woman he admitted to having an intimate
750 to 1.
Он вас совсем не замечал, не так ли?
Учитывая ваш профессиональный опыт, каковы шансы, что Венделл тот, кто спланировал убийство женщины, с которой , по его признанию, у него были отношения?
750 к 1.
Скопировать
- I owe it to him.
Honesty is an essential part of any intimate relationship.
Oh, sweetie, you have never been married.
- Я должна ему.
Честность - это неотъемлемая часть любых близких отношений.
Ох, милая, ты никогда не была замужем.
Скопировать
Nobody ever told me what was happening.
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship.
Of course it seemed to be somewhat different, but I would ask ...
Никто никогда не объяснял мне, что это означало.
Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
Конечно, мне казалось, что здесь кроется нечто иное, однако я не спрашивала.
Скопировать
That's him. Let the record show that the witness has identified the defendant.
Did Katrina ever tell you that she had an intimate relationship with the defendant?
She was going out with Bradley.
Пусть на записи покажут, что свидетель опознала обвиняемого.
Катрина когда-либо рассказывала Вам, что у неё были интимные отношения с обвиняемым?
Она встречалась с Брэдли.
Скопировать
So I've been following up on our mysterious tenant in the Talon.
It seems he has an intimate relationship with needles.
I take it you're not talking about embroidery?
Итак, я покопалась в прошлом загадочного арендатора квартиры над Тэлоном.
Похоже он крепко связан с иглами.
Надеюсь, ты говоришь не о вышивке. Угадал.
Скопировать
But so the truth is- um-
It seems from that photo that you two have been intimate relationship
That photo was my personal property
Это правда?
Я про фото. Похоже у вас роман?
Это фото - личная собственность.
Скопировать
He was upset with me when I recommended Specialist Martinez for the Human Resources job instead of him.
It's been alleged that you gave preferential treatment to Martinez because you were hopeful of a more intimate
That is not true.
Он очень разозлился на меня, когда я рекомендовала Мартинез для переквалификации вместо него.
Правда ли, что Вы дали рекомендацию Мартинез предвзято, надеясь на более интимные отношения с ней?
Это не так.
Скопировать
I'd like to ask you some questions about victor rivera.
Rivera were having an intimate relationship,is that right?
We saw each other some for about a year,yeah.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о Викторе Ривера.
У вас с мистером Ривера были близкие отношения, не так ли?
Мы встречались время от времени около года, да.
Скопировать
Quit being so damn logical and just tell me.
I used to have an intimate relationship with a photograph of you.
Well, actually, a sock and a photograph.
Выключи свою чёртову логику и просто скажи мне.
у меня были интимные отношения с твоей фотографией
Точнее, с носком и фотографией.
Скопировать
My friend saw him around here this morning.
He has an intimate relationship with alcohol, so I figured I'd check all the bars first.
He doesn't drink here, but he looks very much like my new waiter.
Мой друг видел его неподалеку этим утром
У него близкие отношения с алкоголем, поэтому я решила сначала проверить все бары
Он не пил здесь, но он очень похож на моего нового официанта
Скопировать
He's the guy who had the job before you when they were dating.
They had an intimate relationship?
Until they broke up, and then she fired him.
Работал там до тебя, пока они встречались.
У них была интимная связь?
Пока они не расстались, и тогда она его уволила.
Скопировать
We got on all right.
I'm talking about an intimate relationship.
The groom, Dieudonné, says in his statement that he saw you, and these are his exact words:
- Мы были в хороших отношениях.
- Я спрашиваю о близких отношениях.
В своих показаниях конюх Дьедонэ заявил, ...что видел, как вы - цитирую:..
Скопировать
This isn't like 8 years ago.
This time, it's not an intimate relationship.
I don't know about that...
Восемь лет назад всё иначе было.
Тут-то любовь не при чём.
Уверена?
Скопировать
There are occasions when it is done in retaliation for the partner`s extramarital activity, or for some sort of non-sexual mistreatment.
females discover new sources of emotional satisfaction, while others find it impossible to share such an intimate
We have also encountered a considerable group of cases in which husbands encourage their wives to engage in extramarital activities in an honest attempt to give them the opportunity for additional sexual satisfaction.
Случается, что это делается в отместку за неверность партнёра или за обиды несексуального характера.
Одни женщины открывают для себя новые источники эмоционального удовлетворения, ...в то время как для других подобные отношения возможны лишь с одним партнёром.
Мы также столкнулись с рядом случаев, когда мужья поощряют своих жён к внебрачным связям, ...искренне стремясь дать им возможность испытать дополнительное удовлетворение.
Скопировать
Did you ever go to Miss Delany's mews house?
So this intimate relationship - where did it take place?
I booked a hotel.
- Вы когда-нибудь были в доме мисс Делани? - Нет.
Где проходили ваши интимные встречи?
Я бронировал отель.
Скопировать
What do you want from me, Freddie?
Mr Stern is having an intimate relationship with a woman who as good as belongs to Mr Cilenti, which
Must be?
Чего ты от меня хочешь, Фредди?
У Мистера Стерна интимные отношения с женщиной, которая принадлежит Мистеру Киленти, что означает, что твой друг должно быть закрывает глаза на его преступления.
Должно быть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intimate relationship (интимот рилэйшеншип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intimate relationship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интимот рилэйшеншип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение