Перевод "барский" на английский

Русский
English
0 / 30
барскийgrand lordly
Произношение барский

барский – 16 результатов перевода

"Мальборо".
Новый зам с барского плеча целый блок кинул.
Заводит дружбу с секретаршей.
Marlboro!
Rich man's generosity. The new Deputy cast off a whole block of cigs.
Making friends with a secretary.
Скопировать
Лизавета Григорьевна.
А чё, думаешь, разве я на барском дворе никогда не бываю?
Небось, всякого наслышалась и нагляделась.
G. Lizaveta .
Che , you think , am I a courtyard never happen ?
I suppose you have heard and seen enough of all .
Скопировать
Вот и я, простите меня. Поздно лег.
В общем, мои друзья, супруги Барски, и клиенты моих друзей, ищут как раз подобное. Сколько времени?
- 6 месяцев. - Месяцев!
Sorry, I wasn't expecting you so early.
I've cut a few corners, because my friends, the Barskys, who are friends and clients, have been looking for the past...
- 6 months.
Скопировать
У х ты, хоромы.
Как есть хоромы барские.
Ты смотри, здорово.
Wow, what a mansion.
It's a real mansion of a landlord.
Well, it's nice.
Скопировать
После них и все домашние.
Наконец приблизилась старая барская барыня, ровесница покойницы.
Две молодые девушки вели её под руки.
After these followed the members of the Countess's household.
The last of these was an old woman of the same age as the deceased.
Two young women led her forward by the hand.
Скопировать
Лагерь недурен.
Большой барский дом, и даже пруды есть.
Ещё постреляем уток, если повезёт.
It's not a bad camp apparently.
Big private house with two or three lakes.
Looks as if we might get some duck if we're lucky.
Скопировать
Да мы на улице жизнью рискуем для тебя.
Лишь для того, чтоб получить крошки с барского стола.
Ведь так?
We're out on the street risking our necks for you, man.
Just to get a tiny little piece of your pie.
Is that right?
Скопировать
Давным-давно, когда европейские королевские семьи стали скучать на дворцовых балах, они взяли страницу из истории и сделали ее более зрелищной.
Но не барское это дело – готовиться к балу, у королев на то есть служанки.
Итак, платья должны быть доставлены вовремя, а маленькие вещи я заберу с собой.
Long ago, when european royals grew bored with palace balls, they took a page from the peons and added some pageantry.
Couture and canap are just another saturday night until you add a mask, pr but eparing for a ball is an event in itself, which is why queens invented handmaidens.
So the dresses should be delivered, and I'll take the small stuff with me.
Скопировать
Это ж как минимум 13 часов лететь!
Праздники - это объедки с барского стола для плебеев!
Когда победит анархия не нужно будет работать вообще...
It's a 13-hour flight.
Holidays are crumbs to keep the proles happy.
If the anarchists had won, we wouldn't work at all.
Скопировать
- С вашей дерзостью вы ничего не добьетесь, месье Бронштейн.
- Поэтому, мы предстали перед вами о великий и могучий Оз, в поисках вашего участия и барской щедрости
- Снова дерзите, месье Бронштейн.
- You won't get anywhere with insolence, Monsieur Bronstein.
- Thus, we have come before you... (Mic feedback) ...oh great and powerful Oz, uh, in search of understanding andlor benevolence.
What say you? - Insolence again, Monsieur Bronstein.
Скопировать
Потому что здесь сто лет ожиревший поп... брал взятки и торговал водкой.
Почему гадят в любезных сердцу барских усадьбах?
Потому что там насиловали и пороли девок.
Becouse, the current officials takes bribes and trades vodka.
Why they want to destroy those nice noble palaces,?
Becouse, the order and responsibilities were violated there
Скопировать
- Точно, Рассел.
- Ты по-прежнему подбираешь крошки с барского стола в этой "Gervich" или что?
Ты жесток.
Russell.
- Right, Russell. - You still begging for scraps over there at Gervich or what?
You wish.
Скопировать
Дорогую травку он сбывал местным студентам
Мы, школота, получали остатки с барского стола
Все считают его самым крутым в нашем городе
Dealt his overpriced weed to the frat pack at Gonzaga prep.
Us public school kids got the sticks and seeds.
People talk about him being an honors student, perfect S.A.T. Scores.
Скопировать
Даже очень умный.
Во-первых, я ем с барского стола, я сказал, что так приучен у вас.
А во-вторых, сошелся с ключницей и занял у нее денег, да еще у меня бутылка наливки.
Don't believe it.
Very intelligent, in fact.
First, I ate with the teachers - I said it was the custom - then I befriended the bursar, who I borrowed money from.
Скопировать
Это - как соврать.
Вы не можете врать Барски.
Он ваш друг.
That's like lying.
You can't lie to Burski.
He's your friend.
Скопировать
Но время от времени кто-то натыкается на кусочек их технологий.
Это как крохи с барского стола.
Что-то настолько клёвое, крутое и сложное, что просто обязано быть из главного мира.
But every once in a while, somebody stumbles across a piece of technology.
It's like a scrap from the grown ups' table.
Something that's so crazy, cool and sophisticated that it has to be from the Core World.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов барский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение