Перевод "slavers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slavers (слэйваз) :
slˈeɪvəz

слэйваз транскрипция – 30 результатов перевода

Prisons the only thing that will teach them.
These rippers, white-slavers.
Thank you.
Это вам в тюрьме станет понятно.
Но что бы с вами произошло, вы себе даже представить не можете, вы, дикие курочки. 28-ю франками 60, они б не удовлетворились, эти садисты, торговцы девушками!
Спасибо!
Скопировать
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their lives on its blood-soaked trails.
and sweating slaves - sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars.. or seized by slavers
The lion and the leopard hunted savagely among the huge herds of game.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Наградой были блестящие бивни и обливающиеся потом рабы, которых продавали их же собственные царьки и вожди в бесконечных племенных войнах, или же захватывали работорговцы.
Лев и леопард, безжалостные хищники, охотились на многочисленные стада.
Скопировать
- Miss Dunn sent for her trunk, I believe.
Now, if she had been taken by these white slavers, would she have sent for her luggage?
Well, I don't know, sir.
Мисс Данн прислала за своим чемоданом.
Если бы её похитили торговцы женщинами, разве бы она послала за своими вещами?
Не знаю, сэр.
Скопировать
Bad luck, English.
But the Slavers are producing a good grade of poxy these days.
Cost you a handful of dirt or maybe that wind chime.
Не повезло, англичанин.
Но работорговцы сейчас делают хорошую смолу.
Можешь купить за горстку земли или за этот колокольчик.
Скопировать
Smokers?
Maybe Smokers, maybe Slavers.
So what's the word?
- Курильщики?
Может курильщики, может работорговцы.
Ну, так сколько?
Скопировать
Mr Holabird sees this as a paradox. Do you, sir?
Often when slavers are intercepted, or believe they may be, they simply throw all their prisoners overboard
- Drown hundreds of people? - Yes.
Мистер Холаберд усматривает в этом парадокс.
А Вы, сэр? Когда невольничье судно удается перехватить, или когда преступники думают, что их выследили, они зачастую бросают узников за борт, избавляясь от улик, доказывающих их преступление.
- Топят сотни людей?
Скопировать
What is your explanation for Eliza's disappearance?
White slavers, sir.
I said so all along, sir, only no one will listen.
Как Вы можете объяснить странное исчезновение Элизы?
Торговцы женщинами, сэр.
Я с самого начала говорила это, сэр, но никто меня не слушал.
Скопировать
Got her?
The white slavers.
Ah! The stewed peaches, quite.
- Заманили?
- Торговцы женщинами.
Персиковым компотом?
Скопировать
Or you could fight for me.
We've taken the slavers' gold.
We fight for Yunkai.
Но вы можете сражаться за меня.
Мы взяли золото у работорговцев.
Мы сражаемся за Юнкай.
Скопировать
-Jane, be quiet! What quiet!
These white-slavers, these train thieves, these criminals, these rippers?
If you think you can do anything with us, you're mistaken.
- Как разговаривают с такими, как Вы!
Меня не пугают эти лица висельников, эти торговцы девушками, преступники, садисты!
Если Вы думаете, что можете с нами делать всё, что захотите, вы ошибаетесь! Вы еще увидите, что вас ожидает!
Скопировать
Take, for example, your slave ship,
"Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying - Typhoon Coming On", by which I have the good fortune
The impact of the foaming brine incarnadine consuming those unfortunate Negro slaves never ceases to quicken the beat of my heart.
Например, ваше "Невольничье судно"
"Рабов выбрасывают за борт, мертвые и умирающие - надвигается Тайфун", которое я имею честь созерцать каждое утро по пути на мой скудный завтрак
Красная пена на море, поглощающем этих несчастных черных рабов всегда убыстряет стук моего сердца.
Скопировать
- Traders?
- Slavers.
- For my sins.
- Торговые?
- Невольничьи.
- За грехи мои.
Скопировать
If you want them to know something else, you'll have to show it to them.
And repay the slavers with what?
Kindness?
Если хотите, чтобы они познали что-то еще, вы должны показать им это.
А чем отплатить работорговцам?
Добротой?
Скопировать
I believe he was interested.
When the slavers castrate the boys, do they take all of it?
All of it?
Думаю, ему было не все равно.
Когда работорговцы кастрируют мальчиков, они отнимают всё?
Всё? ..
Скопировать
Between here and the river.
Nine slavers, a dozen slaves. What is up with mankind and slavery?
Each grailband only works once a day, So if you want to eat well...
Десяток-два рабов.
Почему человечество так любит рабство?
Каждый камень работает только раз в сутки, так что если хочется есть...
Скопировать
This is the...
Compliance yoke from "The Slavers of Sirenodon."
It's a classic.
Это же...
Ошейник податливости из "Рабов Сиренодона".
— Классика.
Скопировать
- Must have been.
- White slavers, do you think?
- Oh, hardly.
- Должно быть.
Белые рабыни, слышали? - О, вряд ли.
- А почему?
Скопировать
First thing I'm gonna need is for everyone to lie face down with your hands behind your head.
What if he stopped to take a picture and he got kidnapped by white slavers?
They're gonna kill him.
Первое, что мне нужно, это чтобы все легли лицом вниз и держали руки за головой.
Что, если он остановился, чтобы сфотографировать и его похители белые работорговцы?
Они его убьют.
Скопировать
Uh.
He may have refrained from killing you, but that doesn't change the fact that he sent slavers and murderers
Only because of the magic that possessed him.
Ух
Может он и не смог убить тебя Но это не изменит тот факт что он послал работорговцев и убийц в подземный мир, чтобы они присоединились к армии душ Владетеля.
Только из-за магии, что овладела им.
Скопировать
You could've taken those men prisoner, but instead you slaughtered them.
They were slavers and murderers.
And it wasn't Richard's fault.
Ты бы мог заключить под стражу этих людей, но вместо этого ты убил их.
Они были работорговцами и убийцами.
И это была не вина Ричарда.
Скопировать
Those of us who escaped came together in the woods.
- And the slavers?
- Caldor's men.
Те из нас, кому удалось сбежать, спрятались в лесах.
- А нападавшие?
- Люди Калдора.
Скопировать
Uh, these staves will do fine for now.
The slavers have swords and battle-axes, what can we do with these?
I used to be a trail guide, on the other side of the Boundary.
Ну, этих палок пока достаточно.
Но у работорговцев мечи и боевые топоры, что мы можем сделать с этим?
Я когда-то был лесным проводником, по ту сторону Границы.
Скопировать
- For what?
I only planned to teach you how to defend yourselves against the slavers.
But you're better fighters than I expected you to be.
- Для чего?
я только планировал научить тебя как защитить себя от работорговцев.
Но ты лучший боец, чем я ожидал.
Скопировать
This is where he was training the Minders.
The slavers must have taken them.
They weren't taken.
Здесь он тренировал Хранителей.
Работорговцы наверное схватили их
Они не были схвачены
Скопировать
Maybe he thought he had to.
These men are savages, slavers and killers.
If Richard let them go, they may have come back.
Может, он думал, что должен.
эти люди дикари, работорговцы и убийцы
Если Ричард позволит им уйти, они могут вернуться снова
Скопировать
Nearly kill Cara?
How could I have slaughtered all those slavers?
I have something to show you.
И чуть не убить Кару?
Как я мог устроить ту резню с работорговцами?
Я хочу показать тебе кое-что.
Скопировать
I didn't know those men.
They said they wanted ransom, but they sold me to slavers.
- Also unknown to me.
Я этих людей не знал.
Они сказали, что требуют выкупа но продали меня в рабство.
- Также без моего участия.
Скопировать
But the nameless man who slaughtered his village and killed his father remained in shadow.
These are common slavers, Conan.
Not the man you seek.
Но по-прежнему не мог найти злодея, погубившего его племя и родного отца.
Они обычные работорговцы, Конан.
Это не те, кого ты ищешь.
Скопировать
Why did he do that?
The nigger and the German was actin' like they were slavers, but they weren't.
Well, what were they?
Почему он сделал это?
Негр и немец представились работорговцами, но они ими не были.
Ну, так кем же они были?
Скопировать
It was months ago.
When you were captured by slavers.
You invited foreign troops onto the sovereign soil of France?
Это было больше месяца назад.
Когда вас захватили разбойники.
Вы вызвали чужеземные войска на суверенную землю Франции?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slavers (слэйваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slavers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение