Перевод "adventure novel" на русский

English
Русский
0 / 30
adventureприключение приключенческий авантюрный похождение
novelновелла роман неизведанный новый неиспытанный
Произношение adventure novel (эдвэнчо новал) :
ɐdvˈɛntʃə nˈɒvəl

эдвэнчо новал транскрипция – 32 результата перевода

Which would make a perfect ending to your diary; perhaps my career in publishing.
But this is not the end to the best-selling erotic adventure novel that hits book shelves in one month
That feels soon.
Что было бы идеальным окончанием твоего дневника, возможно, и моей карьеры издателя.
Но это не финал популярного эротического, приключенческого романа, который станет хитом продаж через месяц.
Как скоро.
Скопировать
That's how it began. Alright.
My first two years with Beatrice were like a romantic adventure novel.
A fast-paced one.
Так все и началось.
Первые два года нашей жизни были похожи на романтическую сказку.
В ускоренном чтении.
Скопировать
Which would make a perfect ending to your diary; perhaps my career in publishing.
But this is not the end to the best-selling erotic adventure novel that hits book shelves in one month
That feels soon.
Что было бы идеальным окончанием твоего дневника, возможно, и моей карьеры издателя.
Но это не финал популярного эротического, приключенческого романа, который станет хитом продаж через месяц.
Как скоро.
Скопировать
That's how it began. Alright.
My first two years with Beatrice were like a romantic adventure novel.
A fast-paced one.
Так все и началось.
Первые два года нашей жизни были похожи на романтическую сказку.
В ускоренном чтении.
Скопировать
Travel, I suppose.
Adventure. If I could.
- Travel? !
Наверное, путешествовать.
Приключений каких-нибудь.
- Путешествовать?
Скопировать
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
I will never write a novel again.
I don't want to be able to write something like that, so...
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Я не собираюсь больше писать рассказы.
Я не хочу быть способной на написание чего-то такого, как...
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
But Texas and Arkansas dropped us.
- The Apple Picking Festival is a go but Great Adventure only wants three nights instead of 10.
All right? My God.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата, ''Нотс Бэрри Фарм''. Они отменили заказ.
''Нотс Бэрри'' отменил заказ? Слушай.
Впереди еще ярмарка штата Индиана, хорошо?
Скопировать
But I like "The Story of Hina and Kotori".
You were able to write the novel when you tried.
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
Но мне нравится "История Хины и Котори".
Ты смогла написать рассказ, когда постаралась.
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Скопировать
- Tenki Yohou
Based on a novel by: Mado Kaori
Screenplay:
- Tenki Yohou
Основано на рассказе Каори Мадо
Сценарий:
Скопировать
"No more s'mores, no more s'mores."
Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat.
It was this amazing beautiful experience...
"не буду бутеры, не буду бутеры".
Райан приглашал меня в увлекательную вылазку на природу.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
Скопировать
Got a nice little story you working on there?
The big novel you've been working on for three years, huh?
Got a compelling protagonist?
Сюжетная линия построена?
Роман, который ты пишешь три года?
Главный герой оброс характером?
Скопировать
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Скопировать
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
You know, the one you've been working on for three years.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Ну, тот, который сочиняешь три года.
Скопировать
OK, OK, hang in there
Junnosuke can't wait for another installment of "Boys' Adventure"
OK. Sir?
Держитесь.
Дзюнноскэ ждёт не дождётся продолжения "Приключений мальчиков".
Ладно, сэнсэй?
Скопировать
What's this?
Are you writing a novel?
Think you're some novelist!
Это что?
Роман, что ли, пишешь?
Думает, он писатель!
Скопировать
The tubes full of speeding cars, the people walking,,
Boys' Adventure
- Special Edition The Flying Battleship - by Junnosuke
Прозрачные трубы с мчащимися машинами и проходящие мимо люди...
"Приключения мальчиков" — специальный выпуск
"Воздушный крейсер".
Скопировать
That's good.
I can take a breather and retype my novel.
They mentioned another proîect.
Это хорошо.
Теперь я могу спокойно вздохнуть и перепечатать свой роман.
Мне предложили новый проект.
Скопировать
- No.
It must be an adventure when, someone thinks, you are anice and...
Oh, so you had to go over to him yesterday to hear it once again.
- Нет
Авантюра - это когда хотя бы кто-то думает, что ты ничего не делал и...
Так вчера ты пошла к нему, чтобы услышать это ещё раз?
Скопировать
He must be mad, what's the point of it?
It would be a great adventure.
You'd be away weeks, months.
- Он, наверно, свихнулся!
- Это целое приключение!
- Но тебя не будет несколько месяцев!
Скопировать
Written by Martin Rittsenhoff
Based on the novel Andreas Eschbach
Directed by Sebastian Niemann
Автор сценария Мартин Ритценхофф
По роману Андреаса Эшбаха
Режиссер Себастьян Ниманн
Скопировать
I've also started a novel.
- A novel?
- A novel...
У меня еще и роман есть.
- Роман?
- Роман...
Скопировать
28 29
I'm talking about my novel
I know what I'm going to write about Come here
- Двадцать восемь. Двадцать девять.
Я говорю о своем романе.
Я знаю, о чем буду писать. Иди сюда.
Скопировать
I wanna make sure you won't hold it against me.
sure I wanna pass up the opportunity to spend summer with dysfunctional wasps in favour of a grand adventure
-Yeah.
Я просто хочу удостовериться, что ты не будешь держать на меня зла через 10 лет.
Ты спрашиваешь меня, уверена ли я, что хочу отказаться от возможности провести лето с парой холодных, дисфункциональных представителей высшего общества в пользу заманчивого приключения с моим самым лучшим другом в целом мире?
-Да. Да, это.
Скопировать
What about you?
Are you embarking on the epic freshman summer adventure?
Well, if you can call going back to Capeside an adventure.
Как насчёт вас?
Вы предпримете эпическое летнее приключение первокурсницы?
Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением.
Скопировать
-Bye.
Of course, writing a first novel is a major undertaking and it could be argued that like, say, getting
However, that is not gonna stop us from trying.
-Пока.
написание первого романа - это большое предприятие... жениться. чего не стоит пытаться делать до 25 лет.
это нас не остановит.
Скопировать
He's so cute.
Admit it, it's one step above a Jackie Collins novel.
All smut and no substance.
Он такой очаровательный!
Признайся. Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс.
Это всё сопли и никакой сущности.
Скопировать
YES, YES.
IT'S MY FIRST AND, UH, SO FAR, ONLY NOVEL.
THE "CLEVELAND PLAIN DEALER" CALLED IT
Да.
Да, это мой первый и пока единственный роман.
В "Кливлендской газете" его назвали
Скопировать
We're gonna be humping your calls, catching your cases... hopping around like a one-legged pigtown whore on check day, and for what?
So that you can have your big adventure and solve everybody else's cases?
Is this what I'm hearing?
Мы перехватываем твои звонки, забираем твои дела... пляшем вокруг как одноногая пигтаунская шлюха в день выдачи пособий, и ради чего?
Чтобы ты мог устроить себе большое приключение и распутывать чужие дела?
Я это слышу?
Скопировать
No regrets.
Although I did relish my big adventure on the X-Files unit last year.
I have about five minutes before my next class.
Без сожалений.
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
У меня есть 5 минут... перед моим следующим занятием.
Скопировать
-He died drunk and penniless.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
-What's it about?
- Умер от пьянства в нищете.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
О чём он?
Скопировать
No, it's over.
Besides, how could I have time to rewrite my novel... and still do my faithful servant duty... to her
Her little buttboy!
Нет. Нет, всё кончено.
И потом, как я найду время переписывать роман и исполнять обязанности её верного безотказного услужливого слуги-лакея.
Мальчика на посылках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adventure novel (эдвэнчо новал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adventure novel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвэнчо новал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение