Перевод "scented" на русский
Произношение scented (сэнтид) :
sˈɛntɪd
сэнтид транскрипция – 30 результатов перевода
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented
The tables where kids play Ju-Ji-Mon, that's the realm of the nerds.
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
Карточные столы - это вотчина ботаников.
Скопировать
A scented candle!
Chicks can't keep their shirt on around a scented candle.
Please, the battlefield of love is littered with guys who give candles.
Ароматическая свеча!
Цыпочки выпрыгивают из своих маек от запаха ароматических свечей.
Умоляю! Поля любовных сражений усеяны парнями, которые дарят свечи.
Скопировать
CHANDLER: Or turn them out altogether.
Uh, no scented candles.
Okay, here. There we go.
Или совсем выключим.
Ароматичеких свечей нет.
Ладно, вот так.
Скопировать
I got it!
A scented candle!
Chicks can't keep their shirt on around a scented candle.
Придумал!
Ароматическая свеча!
Цыпочки выпрыгивают из своих маек от запаха ароматических свечей.
Скопировать
Tobin, I love candles.
And it's scented, cappuccino.
God, that smells great.
Тобин, я люблю свечи.
И они ароматические, капучино.
Боже, они отлично пахнут.
Скопировать
- You want a beer? - Yeah.
You got any incense or scented candles or something?
Okay.
- Пива хочешь?
А у тебя нет ароматических свечей или чего-нибудь в этом роде?
Та-а-ак...
Скопировать
- Perhaps when my head has recovered from its buffeting.
curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented
Well, I was wonderin' till you let Pickles out.
- Может быть, когда Моя голова придет в себя от сотрясения.
Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро?
Посещало до тех пор, пока вы не выпустили Маринада.
Скопировать
Hello, Stanley.
Here I am, all freshly bathed and scented and feeling like a brand-new human being.
Oh, that's good.
Привет, Стенли.
Я приняла ванну и надушилась. Чувствую себя, как будто заново родилась.
Вот и славно.
Скопировать
He said I'm doing very good work.
Some scented tobacco for you.
Is it the right kind?
Он сказал, что моя работа была очень успешная.
Здесь ароматизированный табак.
Такой пойдет?
Скопировать
This is scented.
I'm not sending her scented paper
- Let's turn the lights out
Бумага надушена.
Представь, я пошлю ей такое письмо!
- Я выключу весь свет на минутку?
Скопировать
But when I think of the family -
- By the way... did you get Ma's scented tobacco?
She reminded you a few times.
- Но когда я думаю о семье...
- Эй, послушай... ты купил ароматный табак?
- Я напоминала тебе много раз.
Скопировать
We need music
This is scented.
I'm not sending her scented paper
Нам нужна музыка.
Бумага надушена.
Представь, я пошлю ей такое письмо!
Скопировать
Where my heart is
Where the scented
Lunar flower's growing
Там, где мое сердце
Там, где растет
Душистый лунный цветок
Скопировать
Um, well. There are other ways of paying, besides money.
You know, when I see a great act like this, it makes me all hungry for Blump's cheddar-scented cheese
You can put this on a Welsh rarebit.
Ну, можно расплатиться... не только деньгами.
Скажу вам честно, после такого зрелища, меня всегда тянет перекусить сыром Бланта с запахом чеддера.
Вы можете намазать им гренки.
Скопировать
It's the perfume of the gods.
I bet the happy spirits up there breathe rose-scented air.
It must get tiring.
Какой божественный аромат!
Наверняка, на небесах все только и вдыхают запах роз.
Это скоро надоест:
Скопировать
You know, I sometimes wonder if your friend is quite right in the head.
If the Doctor scented a rat, Commander, he'll find one.
Gold.
Знаете, иногда мне кажется, что ваш друг не совсем в своем уме.
Если Доктор почуял крысу, капитан, то он ее найдет.
Золото.
Скопировать
Oh, and Voskovec has made his intentions clear but he deals in herring, and he always smells of herring.
Do you know, he even bought me herring-scented cologne?
Oh, really? That's probably why the cat follows you around.
И Восковец объявил о своих намерениях. Но он работает с сельдью, и постоянно ей пахнет.
Он мне даже купил одеколон с запахом сельди.
Видимо поэтому за вами постоянно ходит кот.
Скопировать
Did you tell her about love, travel, moonlight, Italy?
About hummingbirds in all the flowers and making love in a gardenia-scented garden?
I couldn't tell her that.
Ты ей рассказала о любви, поездках, о лунном свете, об Италии,
О колибри в каждом цветке И занятиях любовью в саду среди аромата гардений?
Я не смогла ей этого рассказать, Алиса,
Скопировать
Very humid.
It is like Earth, except that the air is scented.
It's all wrong. It shouldn't be like Earth.
Очень влажно.
Судя по запаху, это Земля.
Тем более странно, потому что это не должна быть Земля.
Скопировать
Warm water and free soap.
Violet-scented toilet bars?
I'll wait till there's shampoo.
Теплая вода, мыло бесплатно.
Туалетное, запах фиалки?
Подожду, пока будет шампунь.
Скопировать
It is not a soap.
It is scented paper containers.
Put them in the shops.
Знаете, что это?
Думаете - мыло?
Нет, это оберточная бумага желтого цвета.
Скопировать
He really was handsome.
My scented love took a citrus bath
What does it mean?
Он действительно был красавцем.
Цитрусы в ванне. Моя возлюбленная благоухает.
Что это значит?
Скопировать
Judith has very particular tastes.
About the only thing she ever wants Is scented oils and plenty of time with her man.
I have the perfect gift.
У Джудит специфические вкусы.
Ей нужны лишь ароматизированные масла и её мужчина.
Фу! У меня есть идеальный подарок.
Скопировать
You want the sexy silent type that finds you driving through town on the back of a Harley at 3:00 in the morning.
"A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets."
"He's about hunger and lust and danger.
Сексуальный молчаливый тип, он встретит тебя, разъезжая на Харлее в 3 часа ночи.
"Тот, кто любит свечи, масла для тела и итальянское постельное бельё."
"Он ненасытный, страстный и опасный.
Скопировать
IT EVEN SMELLS LIKE A FUCKIN' FOREST.
THAT WOULD BE THE MIRACLE OF PINE-SCENTED SPRAY. All:
OH, GOD!
Тут даже пахнет как в лесу!
Это чудо освежителя с сосновым запахом.
О Боже!
Скопировать
Okay, aw, yeah.
space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented
and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Ок, хм, ага.
мы собираемся полететь на Марс. И затем, конечно же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами и пластиковой блевотой, искусственным собачьим дерьмом и нитью для зубов, и с туалетной бумагой с ароматом лимона и с кроссовками с лампочками в пятках,
и всеми другими впечатляющими вещами которые мы тут внизу сделали.
Скопировать
Not beltway insider.
Fem-Puter, we bring offering of bath beads and scented soaps.
Your gift pleases Fem-Puter.
Она не замыкайся пределами МКАД.
Компьютерша, мы принеси в дар ванный шарики и душистый мыло!
Ваш дар удовлетворил Фемпьютершу.
Скопировать
"Your breasts... Clusters of grapes."
"Your breath... sweet-scented as apples."
Nobody's going to love you the way I love you.
"Твои груди... виноградные гроздья."
"Твое дыхание... сладко, как аромат яблок."
Никто не будет любить тебя так, как я люблю тебя.
Скопировать
Once I saw a picture in a book showing Rome burning and Nero holding an instrument that looked like the one from the dream
Then another time, in a scented calendar there was a flying angel who was playing the harp The very same
The harp is like a human being
В книге был Нерон и горящий Рим, и у него в руке был инструмент, похожий на тот, что был во сне.
Наконец, еще один раз, в дорогом календаре, был ангел, который летел, и, летя, играл на арфе, совсем как та, которая мне снилась!
Арфа - это присутствие человека.
Скопировать
I knew it'd turn up sooner or later, I didn't wanna make you feel worse.
was just wondering, what was your ring doing on the edge of my Jacuzzi tub right next to my favourite scented
I'm gonna let my attorney handle this one.
Я знал, что рано или поздно оно найдётся, и не хотел зря тебя волновать.
Раз уж мы выясняем недостающие детали, мне вот интересно что твоё кольцо делало на краю моего джакузи рядом с моей любимой ароматизированной свечкой которая была сожжена до фитиля?
Пусть с этим разбирается мой адвокат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scented (сэнтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение