Перевод "No sleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No sleep (ноу слип) :
nˈəʊ slˈiːp

ноу слип транскрипция – 30 результатов перевода

And these crickets, louder than a motherfucker.
I can't get no sleep.
I don't think I'm cut out to be no country-ass nigger, man.
А эти сверчки, орут громко как хрен знает кто.
Не дают заснуть.
Я не думаю, что готов стать деревенским ниггером, мужик.
Скопировать
I called them.
Well, don't lose no sleep over it.
You just go soak your head, okay?
Я позвонила в полицию.
Надеюсь ты будешь спать спокойно.
Оттянись там за меня хорошо?
Скопировать
Can't we find a place to sit down?
You didn't let me get no sleep.
BO: Hop up on my shoulder.
А здесь нельзя сесть?
Я устала и не выспалась.
Залезай мне на плечо.
Скопировать
Take a short vacation?
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear.
I didn't come here to give you chocolates.
Теперь кличка "Нокаут"?
Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться.
Я пришёл сюда не затем, чтобы угощать тебя ассорти.
Скопировать
I'm so tired I can't hardly see out of my eyes.
No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel.
- Good morning.
Я устал. Глаза слипаются.
Две ночи без сна, всё время здесь, а теперь ещё и убийство.
- Доброе утро.
Скопировать
There's another proverb that I picked up somewhere.
"There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest."
I must have done something very good once in my life. But it must have been before my voice changed.
В памяти крутится услышанная мною где то пословица
"Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой"
Я должен сделать нечто прекрасное в своей жизни но это должно произойти до того как мой голос затихнет
Скопировать
He used to be a terrible lush, you know.
No sleep, still at it.
Say, he never gives up.
Знаете, как закладывал?
А теперь – кремень.
Капли в рот не берет...
Скопировать
All the time, a disturbance!
I get no sleep!
I got to get my rest!
Все время мешаете мне!
Я не могу уснуть!
Мне надо отдыхать!
Скопировать
Small?
No, "sleep".
Or "sleeper", right?
"Маленькая" ?
Нет. Это значит " спать" .
Или " соня" ?
Скопировать
As soon as they opened their mouths it was over.
"Madam not know Maatinique... if no sleep with Maatiniquers."
They show me a gold bracelet...
Как только они открыли рты, все кончилось. Просто катастрофа.
-"Мадам не узнает Маатиник... если не спать с маатиникнцами."
Они показали мне золотой браслет...
Скопировать
And why do not you sleep?
Because I have no sleep and am also higher.
Come back to sleep.
А почему ты не спишь?
Потому что не спится. И ещё я старше.
Быстро засыпай.
Скопировать
- How long will he sleep? - 3 to 4 months.
No, sleep.
When he'll wake up, he'll feel weak.
- Сколько времени ему понадобится?
Долго он будет спать?
Когда он проснется, он будет чувствовать слабость.
Скопировать
So let me get this straight.
No sleep, no food... no women.
No wonder you're so angry.
Тогда позволь подумать...
Ни сна, ни еды... Ни женщин.
Не удивительно, почему вы такие злые.
Скопировать
Well you know just what that Jesus was there, abandoned, waiting for his hour.
Even the apostles fell asleep, although I am sure somewhere in Jerusalem be praying the Virgin, and no
And San Jose where I was?
Итак, всё что оставалось Иисусу - только ждать, покинутому всеми - ждать своего часа.
Когда апостолы уснули, хотя я твёрдо уверена, что в то же время, в другом уголке Иерусалима Дева Мария молилась ночь напролёт.
А где же был Сан Хосе?
Скопировать
Hey, you look awful.
I'm on no sleep, bro.
-Problem in the bedroom?
Эй, выглядишь отвратительно.
Я вообще не спал.
- Проблемы в постели?
Скопировать
Look, at least take the women.
Imagine, I've been sitting three days by the old fortress, with no sleep.
I waited for Abdullah to come back for his harem.
'оть женщин возьми.
"ы подумай, 3 дн€ просидел у старой крепости, глаз не смыкал.
ƒумал, вернетс€ јбдулла к гарему.
Скопировать
I understand everything, I'm not some maniac.
But as long as this plague lies in the open, accessible to any scum, I can get no peace, no sleep.
Or maybe, my innermost won't let me do it?
Я понимаю, я ведь не маньяк.
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Или, может быть, сокровенное не позволит?
Скопировать
Cigarette?
- I can't get no sleep.
- Me either.
Сигарету?
- Не могу уснуть.
- Я тоже.
Скопировать
I feel great.
I got no sleep, but I feel like Orlando Furioso.
You were a tiger last night.
У меня отличное самочувствие.
Я не выспался, но я чувствую себя как Орландо Фуриосо.
Ты был как тигр этой ночью.
Скопировать
- Oh, yes.
No sleep for the lab boys.
How's your forensic pathology?
- О, да.
Никакого сна для наших ребят из лаборатории.
Насколько вы дружите с судебной медициной?
Скопировать
Hey, buddy.
I'm on no sleep.
No sleep!
Привет, приятель.
Я не могу спать.
Не могу спать!
Скопировать
I'm on no sleep.
No sleep!
You don't know what it's like in there.
Я не могу спать.
Не могу спать!
Вы не представляете, что это такое.
Скопировать
We never know when he'll show up.
There will be no sleep tonight.
If it's not him, this has been a nuclear waste of time.
- пока не знаем, где и когда е м у заблагорассудится показаться.
Сегодня ночью будет не до сна.
Если это не о н, то получится, что мы истратили попусту уйму времени.
Скопировать
-For this.
The noise, the no-sleep, and the no-time.
Please, know what I mean here.
-Этого
Шума, нехватки сна и времени.
Пожалуйста, пойми что я имею в виду.
Скопировать
Hi, buddy.
I'm on no sleep, no sleep.
You don't know what it's like.
Привет, приятель.
Я не могу спать, не могу спать.
Не представляешь, что это такое.
Скопировать
"Fuck two women at once".
No: "Sleep with them"!
- You want to "fuck" them.
-Трахнуть сразу двух?
-Переспать с двумя.
Это называется "трахаться".
Скопировать
She didn't sleep, either
She was worried about the two of us getting no sleep
Father came into the room in the morning
А она... она не спала,
как будто переживала, что мы оба не спим.
А утром в комнату вошёл отец...
Скопировать
Of course, I must do something.
You see, sleep or no sleep, hunger or no hunger, tired or not tired, you can always do a thing when you
Well, that pipe must be got down—
Конечно, я должен сделать что-то!
Понимаете, спал или не спал, голоден или нет, устал или не устал, всегда можно сделать то, что должно быть сделано!
Что ж, по трубе нужно спуститься.
Скопировать
Look, Dawson, if you're here because you think that you and Joey are.... Whatever you're thinking, this is a bad idea.
You know, Pace, I'm on no sleep and about 26 hours worth of driving.
I'm serious.
Слушай, Доусон, если ты здесь потому, что думаешь, что ты и Джоуи... что бы ты ни думал, это плохая идея.
Знаешь, Пэйс, я не спал и около 26 часов провёл за рулём.
Я серьёзно.
Скопировать
Can't we close the curtains, even for a little while?
I can't get no sleep with all that light.
You see anything, you hit that horn twice.
Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
Я не могу спать при таком ярком свете.
Если что-нибудь увидишь, нажмешь два раза на клаксон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No sleep (ноу слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение