Перевод "fairly good" на русский
Произношение fairly good (фэоли гуд) :
fˈeəli ɡˈʊd
фэоли гуд транскрипция – 30 результатов перевода
What's it like to have such power at your fingertips ?
Oh, it makes you feel fairly good.
But I only have used it at school, you know.
Что ты чувствуешь, обладая такой властью?
Это очень приятное чувство.
Но я пользуюсь этом только в школе, понимаете.
Скопировать
Awesome, awesome!
This is turning into some fairly good exercise!
Dammit!
Потрясающе! Потрясающе!
Это становится не плохой тренировкой!
Проклятье!
Скопировать
Listen, you fuzzy little shithead !
I've been fucked around in my time... by a fairly good cross section... of mean-tempered, rule-crazy
it's my turn.
Слышь ты, пушистик обосранный!
Меня всю жизнь ебали... вплоне неплохо и очень определённо... умеренно жалкие, охуевшие от власти копы... и теперь...
моя очередь.
Скопировать
Well, I'd say about six feet... thirteen stone, well covered.
Fairly good working order, I should think.
Said you were very approachable, David?
Примерно метр восемьдесят, Восемьдесят килограммов, хорошо одетый.
В прекрасной форме, надо полагать.
Так вы говорили, что вы открытый человек?
Скопировать
He's taken out the lead boat in each new sub class for 10 years.
Fairly good political connections.
Trained most of their attack boat skippers.
Десять лет он плавал на лодке каждой новой модели этой категории.
Довольно хорошие политические связи.
Он также подготовил для них много штурманов.
Скопировать
I imagine you know why I've asked you here.
Yeah, I have a fairly good idea.
I'm faced with a dilemma.
Я думаю, Вы предполагаете, зачем я пригласил вас прийти.
Да, у меня есть одно хорошее предположение.
Передо мной стоит дилемма.
Скопировать
I can still feel it searing. So, let's just see what the permanent record has to say.
No detention, fairly good attendance...
I see you beat that bed-wetting problem.
Посмотрим твое дело.
Наказаний нет, посещаемость хорошая.
Писаешь в постель до сих пор?
Скопировать
No headaches?
No, it's been a fairly good day.
- Better than yours, so I've been told.
Голова не болит?
Нет, день прошел весьма неплохо.
- Лучше чем у тебя, как мне сказали.
Скопировать
Suposse the wife of a king turns into... a lover... of a revolutionary, a sister of a genius...
Life only allows me to be a courtesan of a fairly good taste... But I'm glad I'll never be it.
But... don't you ask for more?
Почему ты не стала женой короля, возлюбленной революционера, сестрой гения?
Жизнь только позволила мне стать куртизанкой более или менее хорошего вкуса.
Хотела ли ты большего?
Скопировать
Is that so - is it a good fruit year?
Fairly good...we had a cold spring but the summer's been intolerably hot...
We city folk have been made to feel it.
Что же... Как в этом году урожай фруктов?
Не особенно... Весна была холодная, а лето чересчур жаркое.
Мы сидели всё лето в городе, изнывая от жары.
Скопировать
Brancion hasn't much of a chance.
When I was 18 and fairly good-looking, my first mistress cheated on me.
Eighteen is an age for being two-timed.
У Брансьона нет никаких шансов.
Когда мне было 18, и я был довольно привлекательным, моя первая любовница обманула меня.
18 лет - это возраст неверности.
Скопировать
You fight a bit too much, but still not bad.
You're fairly good-looking.
- Thank you.
Немного переигрывала, но в целом было неплохо.
- Это потому, что ты красавчик.
- Спасибо.
Скопировать
We can get that for you.
We can also get you a fairly good map of the minefields outside the camp.
- Minefield?
Мы можем достать его.
Мы также можем достать великолепную карту минных полей за оградой.
- Минных полей?
Скопировать
Right.
So that's, well, fairly good.
Right, I think we're ready.
Так.
Что ж, неплохо.
Друзья, все готово.
Скопировать
If they don't want to be here, we've got to relocate them somewhere.
You know, General, we have done some fairly good deeds out there.
Maybe we should try calling in some markers.
Если они не хотят находится здесь, мы должны отправить их куда нибудь еще.
Знаете генерал, мы по ту сторону Врат сделали несколько хороших дел.
Может быть нам попробовать воспользоваться этим.
Скопировать
He met up with Bob Young, who at the time was running company called ACC Bookstore which was a mail-order PC Unix uh, catalog And Bob kind of knew he wanted something, you know, more his own to market, rather than reselling other people's products
And he was fairly good at marketing, and...
Mark knew he needed some marketing help because he was very good at the technical parts, so they kinda got together
Он встретился с Бобом Янгом, которой в то время руководил компанией ACC Bookstore которая была почтовым каталогом (вздыхает) PC Unix и Боб хотел что-то, вы знаете, более чем собственный магазин, лучшее, чем продажа продуктов других людей
И он был довольно хорош в торговле, и...
Марк знал, что нуждается в некоторой маркетинговой помощи потому что он был очень хорош в технических аспектах, таким образом они стали работать вместе.
Скопировать
Well, in terms of investments on Wall Street in American equities it's roughly 6 or 7 percent of America.
They own a fairly good slice of America. Most of that money goes into the great blue-chip companies.
Citigroup, Citibank, the largest stockholder is a Saudi.
С точки зрения инвестиций на Уолл стрит, Это где-то около 6-7%. Они владеют довольно большим куском Америки.
И большинство их денег вложено в стабильные прибыльные ...компании:
Ситигруп, Ситибанк...
Скопировать
- A pleasure, mr.
A fairly good aid, old Hollinghurst, even though he does bat for the other side.
Telly-o!
- Что Вы, мистер Блэйк!
Он неплохой парень, старина Холлинферст, хотя не всегда бывает на высоте.
Талихо!
Скопировать
I thank him for his trouble, but my father and I are sharing the task of securing a property.
I have spent two days viewing what Milton has to offer, so I have a fairly good idea of price.
- Mr. Thornton thinks this will do very well.
Я благодарна ему за работу, но мой отец доверил мне поиск подходящего дома.
За два дня я успела повидать достаточно, так что я представляю, какой должна быть цена.
Мистер Торнтон считает, что этот дом подойдет вашей семье.
Скопировать
I could take a look at it if you freed my hands.
I'm fairly good with mechanical things.
I'll need my hands.
Я мог бы посмотреть её, развяжи ты мне руки.
Я довольно хорошо обращаюсь с механикой.
Мне понадобятся мои руки.
Скопировать
And why me?
Because you're impudent, fairly good-looking,..
..and you don't have even a hint of cellulite.
А почему я?
Потому что ты дерзкий, весьма симпатичный,..
...и у тебя нет ни капли целлюлита.
Скопировать
- I'm assuming there's a reason.
- A fairly good one, actually.
Okay, shall we do diaries, then?
Полагаю, на то есть причина.
- Ага, довольно хорошая.
Ну что, сверим дневники?
Скопировать
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I'm not seeing any sign of a stroke here.
disinhibition, the aggression, masked facials... with a blank stare that we had talked about earlier, are all fairly
- Is it like Alzheimer's?
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
Однако заторможенность, агрессия, гримасы... с пустым взглядом, о кторых мы говорили ранее, являются довольно верными показателями.
- Это как болезнь Альцгеймера?
Скопировать
He's not.
I like to consider myself to be A fairly good poker player, Which requires me to have the ability
He's not bluffing.
Он не врет.
Я неплохой игроком в покер, а значит, должен уметь читать мимику своих соперников, чтобы понимать, блефуют они или нет.
Он не блефует.
Скопировать
It's all his fault.
For your information, Matti would have gotten laid by a fairly good-looking blonde, but her friends said
How good-looking?
Это все из-за него.
Вам к сведению, Матти хотел бы перепихнуться с хорошенькой симпатичной блондинкой, но ее друзья сказали "нет".
Насколько симпатичной?
Скопировать
Chances are very high for Japan to win.
Though unofficially our guys have fairly good records.
I hope they do well tonight.
У Японии очень высокие шансы на победу.
Хотя это и не официально... но у наших ребят довольно неплохие показатели.
Надеюсь, сегодня они хорошо выступят.
Скопировать
We have to wait.
But it looks fairly good.
A drink to warm you up?
Нужно подождать.
Но, кажется, состояние довольно хорошее.
Выпьете для разогрева?
Скопировать
My Mom ... really doesn't get it, dude.
For a while, Hurley seems to be living a fairly good existence.
He gives away all his money.
Моя мама ... действительно этого не понимает, чувак.
На мгновение кажется, что Хёрли начинает жить нормальной жизнью.
Он раздает все свои деньги.
Скопировать
That's like him.
But because he's so earnest, he got fairly good.
I can see that, too.
Это на него похоже.
Но потому, что он такой серьезный, дела у него шли неплохо.
Да-да, это тоже про него.
Скопировать
You're in a good mood.
I'm having a fairly good morning, following a very good evening.
Wow.
Ты в хорошем настроении.
У меня довольно хорошая утро, после очень хорошего вечера.
Ух ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fairly good (фэоли гуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fairly good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэоли гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
