Перевод "fairly good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fairly good (фэоли гуд) :
fˈeəli ɡˈʊd

фэоли гуд транскрипция – 30 результатов перевода

I thank him for his trouble, but my father and I are sharing the task of securing a property.
I have spent two days viewing what Milton has to offer, so I have a fairly good idea of price.
- Mr. Thornton thinks this will do very well.
Я благодарна ему за работу, но мой отец доверил мне поиск подходящего дома.
За два дня я успела повидать достаточно, так что я представляю, какой должна быть цена.
Мистер Торнтон считает, что этот дом подойдет вашей семье.
Скопировать
Well, in terms of investments on Wall Street in American equities it's roughly 6 or 7 percent of America.
They own a fairly good slice of America. Most of that money goes into the great blue-chip companies.
Citigroup, Citibank, the largest stockholder is a Saudi.
С точки зрения инвестиций на Уолл стрит, Это где-то около 6-7%. Они владеют довольно большим куском Америки.
И большинство их денег вложено в стабильные прибыльные ...компании:
Ситигруп, Ситибанк...
Скопировать
You fight a bit too much, but still not bad.
You're fairly good-looking.
- Thank you.
Немного переигрывала, но в целом было неплохо.
- Это потому, что ты красавчик.
- Спасибо.
Скопировать
Brancion hasn't much of a chance.
When I was 18 and fairly good-looking, my first mistress cheated on me.
Eighteen is an age for being two-timed.
У Брансьона нет никаких шансов.
Когда мне было 18, и я был довольно привлекательным, моя первая любовница обманула меня.
18 лет - это возраст неверности.
Скопировать
He's taken out the lead boat in each new sub class for 10 years.
Fairly good political connections.
Trained most of their attack boat skippers.
Десять лет он плавал на лодке каждой новой модели этой категории.
Довольно хорошие политические связи.
Он также подготовил для них много штурманов.
Скопировать
No headaches?
No, it's been a fairly good day.
- Better than yours, so I've been told.
Голова не болит?
Нет, день прошел весьма неплохо.
- Лучше чем у тебя, как мне сказали.
Скопировать
I can still feel it searing. So, let's just see what the permanent record has to say.
No detention, fairly good attendance...
I see you beat that bed-wetting problem.
Посмотрим твое дело.
Наказаний нет, посещаемость хорошая.
Писаешь в постель до сих пор?
Скопировать
Suposse the wife of a king turns into... a lover... of a revolutionary, a sister of a genius...
Life only allows me to be a courtesan of a fairly good taste... But I'm glad I'll never be it.
But... don't you ask for more?
Почему ты не стала женой короля, возлюбленной революционера, сестрой гения?
Жизнь только позволила мне стать куртизанкой более или менее хорошего вкуса.
Хотела ли ты большего?
Скопировать
What's it like to have such power at your fingertips ?
Oh, it makes you feel fairly good.
But I only have used it at school, you know.
Что ты чувствуешь, обладая такой властью?
Это очень приятное чувство.
Но я пользуюсь этом только в школе, понимаете.
Скопировать
Is that so - is it a good fruit year?
Fairly good...we had a cold spring but the summer's been intolerably hot...
We city folk have been made to feel it.
Что же... Как в этом году урожай фруктов?
Не особенно... Весна была холодная, а лето чересчур жаркое.
Мы сидели всё лето в городе, изнывая от жары.
Скопировать
If they don't want to be here, we've got to relocate them somewhere.
You know, General, we have done some fairly good deeds out there.
Maybe we should try calling in some markers.
Если они не хотят находится здесь, мы должны отправить их куда нибудь еще.
Знаете генерал, мы по ту сторону Врат сделали несколько хороших дел.
Может быть нам попробовать воспользоваться этим.
Скопировать
We can get that for you.
We can also get you a fairly good map of the minefields outside the camp.
- Minefield?
Мы можем достать его.
Мы также можем достать великолепную карту минных полей за оградой.
- Минных полей?
Скопировать
Right.
So that's, well, fairly good.
Right, I think we're ready.
Так.
Что ж, неплохо.
Друзья, все готово.
Скопировать
Awesome, awesome!
This is turning into some fairly good exercise!
Dammit!
Потрясающе! Потрясающе!
Это становится не плохой тренировкой!
Проклятье!
Скопировать
Listen, you fuzzy little shithead !
I've been fucked around in my time... by a fairly good cross section... of mean-tempered, rule-crazy
it's my turn.
Слышь ты, пушистик обосранный!
Меня всю жизнь ебали... вплоне неплохо и очень определённо... умеренно жалкие, охуевшие от власти копы... и теперь...
моя очередь.
Скопировать
I imagine you know why I've asked you here.
Yeah, I have a fairly good idea.
I'm faced with a dilemma.
Я думаю, Вы предполагаете, зачем я пригласил вас прийти.
Да, у меня есть одно хорошее предположение.
Передо мной стоит дилемма.
Скопировать
Well, I'd say about six feet... thirteen stone, well covered.
Fairly good working order, I should think.
Said you were very approachable, David?
Примерно метр восемьдесят, Восемьдесят килограммов, хорошо одетый.
В прекрасной форме, надо полагать.
Так вы говорили, что вы открытый человек?
Скопировать
He met up with Bob Young, who at the time was running company called ACC Bookstore which was a mail-order PC Unix uh, catalog And Bob kind of knew he wanted something, you know, more his own to market, rather than reselling other people's products
And he was fairly good at marketing, and...
Mark knew he needed some marketing help because he was very good at the technical parts, so they kinda got together
Он встретился с Бобом Янгом, которой в то время руководил компанией ACC Bookstore которая была почтовым каталогом (вздыхает) PC Unix и Боб хотел что-то, вы знаете, более чем собственный магазин, лучшее, чем продажа продуктов других людей
И он был довольно хорош в торговле, и...
Марк знал, что нуждается в некоторой маркетинговой помощи потому что он был очень хорош в технических аспектах, таким образом они стали работать вместе.
Скопировать
That's not true.
Truitt brothers, you are fairly good at scaring people.
So, what if you worked off your debt by helping Wade collect other people's debt.
Это неправда.
Братья Труит, вы довольно хороши в запугивании людей.
А что если бы вы отработали свой долг, помогая Уэйду собирать деньги с других должников.
Скопировать
Orchids.
Stephen may be unoriginal, but he has fairly good taste in floral arrangements.
Why are you giving them to me?
Орхидеи.
Стивен, может, и не оригинален, но у него неплохой вкус в цветочных композициях.
Почему вы дарите их мне?
Скопировать
Yes, I think your phone may have been cloned.
And I have a fairly good idea who's responsible.
So, Computer Crime Lab found spyware on Iris Lanzer's phone, just like you said.
Я думаю, кто-то сделал копию вашего телефона.
И я прекрасно понимаю, кто.
Компьютерщики нашли шпионскую программу на телефоне Айрис Ланзер, как вы и говорили.
Скопировать
Working with Dr. Pierre Thibaux.
We experimented using a galvanic procedure on aortic aneurysms and had a fairly good success rate.
Thank you, Dr. Edwards. But if I want your ideas, I will ask for them.
Работал с доктором Пьером Тибо.
Мы экспериментировали с использованием гальванической процедуры На аневризмах аорты и был довольно хороший показатель успеха.
Спасибо, доктор Эдвардс,но если мне нужны Ваши идеи, я спрошу Вас.
Скопировать
My Mom ... really doesn't get it, dude.
For a while, Hurley seems to be living a fairly good existence.
He gives away all his money.
Моя мама ... действительно этого не понимает, чувак.
На мгновение кажется, что Хёрли начинает жить нормальной жизнью.
Он раздает все свои деньги.
Скопировать
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I'm not seeing any sign of a stroke here.
disinhibition, the aggression, masked facials... with a blank stare that we had talked about earlier, are all fairly
- Is it like Alzheimer's?
Васкулярное или мульти-инфарктное слабоумие... обычно сопровождается одним или несколькими инсультами... но я не вижу здесь никаких признаков инсульта.
Однако заторможенность, агрессия, гримасы... с пустым взглядом, о кторых мы говорили ранее, являются довольно верными показателями.
- Это как болезнь Альцгеймера?
Скопировать
He's not.
I like to consider myself to be A fairly good poker player, Which requires me to have the ability
He's not bluffing.
Он не врет.
Я неплохой игроком в покер, а значит, должен уметь читать мимику своих соперников, чтобы понимать, блефуют они или нет.
Он не блефует.
Скопировать
It's all his fault.
For your information, Matti would have gotten laid by a fairly good-looking blonde, but her friends said
How good-looking?
Это все из-за него.
Вам к сведению, Матти хотел бы перепихнуться с хорошенькой симпатичной блондинкой, но ее друзья сказали "нет".
Насколько симпатичной?
Скопировать
We have to wait.
But it looks fairly good.
A drink to warm you up?
Нужно подождать.
Но, кажется, состояние довольно хорошее.
Выпьете для разогрева?
Скопировать
- I'm assuming there's a reason.
- A fairly good one, actually.
Okay, shall we do diaries, then?
Полагаю, на то есть причина.
- Ага, довольно хорошая.
Ну что, сверим дневники?
Скопировать
Chances are very high for Japan to win.
Though unofficially our guys have fairly good records.
I hope they do well tonight.
У Японии очень высокие шансы на победу.
Хотя это и не официально... но у наших ребят довольно неплохие показатели.
Надеюсь, сегодня они хорошо выступят.
Скопировать
- A pleasure, mr.
A fairly good aid, old Hollinghurst, even though he does bat for the other side.
Telly-o!
- Что Вы, мистер Блэйк!
Он неплохой парень, старина Холлинферст, хотя не всегда бывает на высоте.
Талихо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fairly good (фэоли гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fairly good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэоли гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение