Перевод "mighty oaks" на русский
Произношение mighty oaks (майти оукс) :
mˈaɪti ˈəʊks
майти оукс транскрипция – 33 результата перевода
"And as they were nourished by Mother Earth... "so too did our fledgling nation find strength... "in the simple ideals of equality and justice.
"Who would have thought such mighty oaks or such a powerful nation... could grow out of something so
- Thank you.
Их питала Земля-матушка здесь же наш народ нашел силу в равенстве и справедливости.
Кто мог подумать, что такие могучие дубы, или народ могут вырасти из чего-то настолько хрупкого, чистого.
Спасибо.
Скопировать
Still, it's early days, isn't it?
And from little acorns, mighty oaks do grow.
And the other thing is, I'm already sleeping with Jonathan.
Ну пока рано судить, не так ли?
И из маленьких желудей вырастают могучие дубы.
И еще, я уже сплю с Джонатаном.
Скопировать
That's nothing.
From an acorn, mighty oaks grow.
I'm gonna let you go, Mark.
Это ничтожно.
Из желудя вырастает могучий дуб.
Я отпущу тебя, Марк.
Скопировать
"And as they were nourished by Mother Earth... "so too did our fledgling nation find strength... "in the simple ideals of equality and justice.
"Who would have thought such mighty oaks or such a powerful nation... could grow out of something so
- Thank you.
Их питала Земля-матушка здесь же наш народ нашел силу в равенстве и справедливости.
Кто мог подумать, что такие могучие дубы, или народ могут вырасти из чего-то настолько хрупкого, чистого.
Спасибо.
Скопировать
Still, it's early days, isn't it?
And from little acorns, mighty oaks do grow.
And the other thing is, I'm already sleeping with Jonathan.
Ну пока рано судить, не так ли?
И из маленьких желудей вырастают могучие дубы.
И еще, я уже сплю с Джонатаном.
Скопировать
That's nothing.
From an acorn, mighty oaks grow.
I'm gonna let you go, Mark.
Это ничтожно.
Из желудя вырастает могучий дуб.
Я отпущу тебя, Марк.
Скопировать
What are you saying?
What makes you so high and mighty you can buy me out?
- Don't put this all on me, Kyle!
!
Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю?
- Не перекладывай всё это на меня, Кайл!
Скопировать
Boys and their guns. Looks like an N.R.A. convention.
Hey, we passed some old oaks.
There might be mushrooms back on the trail. Wanna go see? I'll stay here at the O.K. Corral.
Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
Здесь есть несколько дубов.
Может, там растут грибы, пойдем посмотрим?
Скопировать
- ...m-mighty nice.
- Mighty nice?
Very good.
- ...превосходно.
- Превосходно!
Очень хорошо.
Скопировать
amen
God, of infinite goodness, send prosperous life and long to the high and mighty Princess of England,
Elizabeth!
Аминь
Господи, твоя бесконечная доброта посылает процветающую жизнь и могущество Принцессе Англии
Елизавете!
Скопировать
Previously...
The high and mighty Princess of England,
There can be no question of her legitimacy.
В предыдущей серии...
Великая и всемогущая Принцесса Англии
Ее законность вне сомненья.
Скопировать
Yeah, well, Ray and Dil Daily burned down their ten-in-one and left you high and dry.
I'm thinking I look mighty good next to that.
What about Bert?
- Да, только Рэй и Дил Дейли сожгли свой фургон и бросили тебя на дороге.
По сравнению с ними я просто ангел.
- А что насчет Берта?
Скопировать
Yes, everyone loves a scandal, no matter how big or small.
After all, what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty?
What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners?
Да. Скандалы любят все, неважно, большие или маленькие.
В конце концов, что может быть приятней, чем наблюдать падение великого и сильного?
Что может быть увлекательней выставления на суд общественности предполагаемых грешников?
Скопировать
Who controls Satellite Five?
The Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe.
You mean that thing's in charge of Satellite Five?
Кто управляет Спутником Пять?
Могущественный Джаграфесс Святого Хадроджассиковского Максароденфа.
Хотите сказать, что эта штука управляет Спутником Пять?
Скопировать
Well, I think Christ himself would say,
"That's mighty white of you boys."
No gag agreement?
Кажется, сам Христос сказал:
"Поступайте, как белые люди".
Без всяких условий?
Скопировать
There's something... I don't know.
I think I know more about this thing or I knew more when I was all high-and-mighty, I just can't get
- Maybe if Lorne read you again.
Есть что-то... я не знаю.
Думаю, я знаю больше об этой штуке... Или знала больше, когда была высшая и уполномоченная, но я просто не могу до этого добраться.
- Может, если бы Лорн прочитал тебя снова...
Скопировать
No. No, wait, no. An eagle flew in.
The baby, seeing this, jumps across the apartment to the mighty bird's aid.
The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression and grabs the baby in its talon.
Нет-нет, орел залетит туда сядет на плиту и устроит пожар.
Ребенок, видя это, побежит на помощь могучей птице.
Но орел примет это за агрессию и схватит ребенка.
Скопировать
The inventor of the environment and first emperor of the moon, AI Gore.
I have ridden the mighty moon worm.
Good for him.
Это изобретатель окружающей среды и первый император Луны - Эл Гор!
Я тот, кто оседлал Могучего Лунного Червя!
Для него недурно!
Скопировать
ALL RIGHT. LET'S PLAY BALL.
I'LL COVER MIGHTY MOUSE.
ALL RIGHT, WAIT.
Ладно, поиграем в мячик.
А я за Майти-Мауса.
Ну ладно, погоди, слушай.
Скопировать
Hey, Kelso.
Well, that's a mighty big smile.
What, did you get into the Play-doh?
Привет, Келсо.
Ты чего лыбишься?
Догадался, для чего нужен пластилин?
Скопировать
Now let's see where you're headed!"
"Turn the crank and experience what's in store for you deep within the mighty riddle box!"
- One problem.
Давай посмотрим куда ты направлялся!"
"Поверни рычаг и узнай что есть для тебя глубоко внутри великого черного ящика!"
- Одна проблема.
Скопировать
Who are you? Speak or I will (shall) smite thee with my mighty blade(s).
Smite thee with my mighty blade?
Shut up!
да... или я поражу тебя своим великим мечем!
Поражу тебя своим великим мечем?
Заткнись!
Скопировать
-You're doing what's smart.
Look, if you confront her on a little white lie the likelihood is she'll get mighty upset that you were
I say ignore it.
-Ты поступаешь умно.
лушай... если ты поставишь её перед фактом этой маленькой безобидной лжи, вероятно, она сильно расстроится, что ты подслушал, и на этом всё закончится для тебя и твоих трахательных привилегий до конца съёмок.
Я говорю, игнорируй это.
Скопировать
You willing to fight that hard to protect my property... I'll have it in your hold before midnight.
Mighty fine shindig.
Doc's filling the shepherd in on the plan.
Если ты будешь также отчаянно биться за мою собственность, я передам ее в твое расположение до полуночи
Большое шумное веселье
Док просвещает Пастора в детали плана
Скопировать
Robo-Puppy mistreatment alert!
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
Осталось только одно!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Скопировать
No wonder billy ended up in a psych ward. Not that you care.
For your information, Miss High and Mighty, this is life.
people have crises.
Неудивительно, что Билли лежит в психушке, хотя тебе плевать.
К твоему сведению, мисс Всезнайка, такова жизнь.
Люди страдают от кризисов.
Скопировать
I'm sorry.
Yes, the Inn at the Oaks.
Left on Jamboree Boulevard?
Извините.
Да, Гостиница в Дубовой роще.
По аллее ДжАмбори и налево?
Скопировать
Bitch in a buzz saw!
I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue ribbon.
I am so embarrassed.
Чёрт, вот это залп!
Я слышал в жизни немало мощных отрыжек,..
- ...но это голос вулкана.
Скопировать
Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television.
Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty Coca Cola group has suffered against
- That's it, I'm calling the police!
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом в суде по патентным делам.
Не мешайте работе телевидения ГДР! Я вызываю полицию!
Скопировать
When I've brushed this fly off, I'll give you a dusting for good measure.
This fly has a mighty sting, friend.
I've only a staff and you threaten me with a longbow and a goose shaft.
Когда я отмахнусь от этой мухи, я и тебе задам взбучку.
У этой мухи есть жало, приятель.
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Скопировать
"By royal decree, Robin of Locksley isdeclaredan outlaw, condemned to death."
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
"Any person aiding him will be hanged."
"По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни" .
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
"Любой, кто поможет ему, будет повешен" .
Скопировать
Charles, I want to eat barbecue with you.
Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous.
I won't, Miss O'Hara.
Чарльз, я хочу, чтобы на барбекю вы были рядом.
И не вздумайте волочиться за другими, я буду ревновать.
Не буду, мисс О'Хара.
Скопировать
She's after your beau now.
That's mighty flattering of you, Miss Scarlett.
I'll see what I can do.
Она уже обхаживает твоего кавалера.
Вы мне льстите, мисс Скарлетт.
Я что-нибудь придумаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mighty oaks (майти оукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mighty oaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майти оукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение