Перевод "дуб" на английский

Русский
English
0 / 30
дубnumskull blockhead oak
Произношение дуб

дуб – 30 результатов перевода

Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
Здесь есть несколько дубов.
Может, там растут грибы, пойдем посмотрим?
Boys and their guns. Looks like an N.R.A. convention.
Hey, we passed some old oaks.
There might be mushrooms back on the trail. Wanna go see? I'll stay here at the O.K. Corral.
Скопировать
Мысленным взором вижу падающие леса.
"Дом" выбрасываю - дуб падает.
"Туризм" - липа.
I can imagine in my mind those disappearing forests.
Throwing extra named "House" I see falling oak.
"Tourism" - lime.
Скопировать
Планы внутри планов.
Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино.
Мы и так стерты с лица вселенной.
Plans within plans.
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.
We're already in oblivion.
Скопировать
Диджей, зажигай!
Этот чувак рухнул с дуба.
Покатил на меня - то же мне колобок против дорожного катка.
DJ, spin that shit!
This guy can't be serious right here.
Standin' Miny Me aka hope he ain't the one you fight with. Hey, yo, the kid got my corn and he ain't got no skills
Скопировать
Слишком фруктовый вкус.
И отдает дубом.
Что значит "отдает дубом"?
Too fruity.
And a tad on the oaky side.
What does "oaky" mean?
Скопировать
- А если он умирает?
"Скуби-дуби-ду, я на помощь иду".
На "три".
What if he's dying?
Scooby-Dooby-Doo, we got some work to do now.
On three.
Скопировать
А в том, что я утерял красоту жизни, которую так любил.
Если бы не война, я бы так и жил в уединении в Двенадцати Дубах.
Но началась война.
But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks.
But the war did come.
Скопировать
Он сказал "Три мертвых дуба"?
Три мертвых дуба
Мистер Кидли, пожалуйста встаньте на этом крае поляны.
Did he say "Dead Oaks"?
Dead Oaks.
Mr. Kidley. Yes?
Скопировать
Я вернулся с небес и не узнаю людей, никого...
Маленькое деревце стало высоким дубом...
Весь мир сошел с ума.
I'm coming back from God's thunder and I don't recognize the people... nobody...
The small tree became a tall oak...
The whole world is mad.
Скопировать
Пешком.
По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник..
- Я лишь задал чисто мирской вопрос..
Walk.
Follow this road around Pooker Hill past the witch's oak, drop down into Hell's Collar.
- I only asked a civil question.
Скопировать
Мне нравится это чувство принадлежности.
-Ты любишь Двенадцать Дубов?
-Да, Эшли.
I like to feel that I belong to the things you love.
- You love Twelve Oaks as I do.
- Yes, Ashley.
Скопировать
Мистер Кидли, мои секунданты свяжутся с вами.
Мы встретимся на рассвете у "Трех мертвых дубов"
Я уверен, что никогда не найду это место
Mr. Kidley, my seconds will call on you.
We meet at dawn at the Three Dead Oaks.
I'm sure I'll never find the place.
Скопировать
- Превосходны, не знаю.
Они сделаны не из дуба.
- А твои банкноты? Они из золота?
Excellent, I don't know.
They're not made of oak.
Are your bank notes made of gold?
Скопировать
У меня есть идея!
Поговорим о барбекю которое Уилксы устраивают в Двенадцати Дубах.
Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
I've got an idea!
We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks.
You're eating barbecue with us, aren't you?
Скопировать
Как мило, что вы помните меня, м-с Уилкс.
А ты видела капитана в Двенадцати Дубах?
Да, кажется.
That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes.
Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett?
Yes, I... I think so.
Скопировать
Мы вас туда привезем.
Он сказал "Три мертвых дуба"?
Три мертвых дуба
We will take you there.
Did he say "Dead Oaks"?
Dead Oaks.
Скопировать
В какое потрясающее время мы живем.
Цельный дуб.
Вот мы и не оставляли на нем и вмятинки.
What a fascinating modern age we live in.
Planking and framing like that would make her hull 2ft thick.
Solid oak. That's why we couldn't dent her.
Скопировать
Ему надоедает, он нажимает кнопку и говорит: "Капитан отсутствует, подменяйте."
"Эр, би-ду, би-ду, би-ду.
Это всё."
He'd get bored, press a button and go, "Captain's log, supplemental.
"Er, be-do, be-do, be-do.
That's all."
Скопировать
После смерти Пястуна князем стал Земовит, после сын его Лешек, после него внук Земомысл.
А правнук Мешко вырубил святые дубы, сверг древних Богов и ввел в страну полян польских веру в Иисуса
и ввел в страну полян польских веру в Иисуса Христа.
Ziemowit succeeded the Guardian on the throne.
Then, his son, Leszek, followed by the grandson Ziemomysl and the great grandson Mieszko, who cut down the sacred oaks overthrew the Gods of old and taught his fellow Polans to worship Jesus Christ.
...and taught his fellow Polans to worship Jesus Christ.
Скопировать
Что сделала Барбара Картленд в 1983 году с диваном и грелкой?
А вы знаете, что она была похоронена в картонном гробу под дубом в своем саду?
Не знал. 5 баллов!
(guitar)
Do you know she was buried in a cardboard coffin, underneath an oak tree in the grounds of her house? I didn't. Five points for being quite interesting.
You're getting more interesting.
Скопировать
Я видел это.
Шесть футов корней крупноплодного дуба вырванные прямо из земли.
Я говорил с тем парнем, что летал на B-29 в Корее.. и вернулся всего лишь с разбитой губой.
I saw it.
Sixty feet of roots from a bur oak, yanked right out of the ground.
I talked to this guy who flew B-29s in Korea and made it back without so much as a split lip.
Скопировать
Мы знаем этот дом.
Маскала - вилла в пригороде Дубая.
Люди используют её в качестве перевалочного пункта и содержат там юных девушек, которых они убеждают, заставляют работать шлюхами, обслуживающими арабских туристов.
We know this house.
Maskala is a suburban villa in Dubai.
Some people operate a halfway house there for young women they have coerced or drugged into spending their short lives as whores for Arabian tourists.
Скопировать
Этот дуб был посажен Елизаветой I.
И скорбящие на похоронах взяли по листку этого дуба – на память.
Надо же, интересно.
And the mourners at her funeral took away... were given a leaf of the oak tree as a remembrance.
Gosh. Very good. Your five points stands.
I'm not going to increase it, but that is very good.
Скопировать
Как скала вы должны быть тверды.
Как дуб, вы должны твёрдо стоять.
Быстро рубить, как мой меч.
Like a rock I must be hard
Like an oak I must stand firm
Cut quick like my blade
Скопировать
Я знаю, что для Фионы это значило бы очень многое.
Скажем, в 7.30 у старого дуба?
Ну признай же это, Осел!
I know it would mean the world to Fiona.
Shall we say, 7:30 by the old oak?
Face it, Donkey!
Скопировать
Как скала вы должны быть тверды.
Как дуб, вы должны твёрдо стоять.
Быстро рубить, как мой меч.
Like a rock You must be hard
Like an oak You must stand firm
Cut quick like my blade
Скопировать
Он истязает и так уже страдающую нацию своей ложью!
Здесь и дубы-то не растут!
- Ну, Я тебе скажу...
He is tormenting an already suffering nation with lies and untruth...
There aren't even any oaks around here!
-Well, I'll tell you... -Hell!
Скопировать
Аякс собирается воевать в Трое?
Говорят, он может повалить дуб одним взмахом топора.
Деревья не поворачиваются спиной.
Is Ajax going to fight in Troy?
They say he can fell an oak tree with one swing of the ax.
Trees don't swing back.
Скопировать
- Разумеется.
Вот листья дуба и клена.
А это листья вяза.
- Of course.
There's an oak leaf and a maple.
That one's an elm.
Скопировать
Не переживай. Он дуб.
Большой дуб.
Обзывать меня индюком.
Don't let him bother you he's a big boob.
That's right big boob.
Call me a cluck.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дуб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дуб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение