Перевод "pesticides" на русский

English
Русский
0 / 30
pesticidesпестициды
Произношение pesticides (пэстисайдз) :
pˈɛstɪsˌaɪdz

пэстисайдз транскрипция – 30 результатов перевода

It's a tumor. There's all sorts of environmental sources.
Pesticides, soy products.
Some shampoos are basically a placenta in a bottle.
Но тут есть масса причин из окружения:
пестициды, продукты из сои.
А некоторые шампуни - это просто плацента в чистом виде.
Скопировать
Organophosphate poisoning.
Some international flights spray pesticides.
Uh, could be.
Отравление органофосфатами.
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами. Э..
Вполне возможно.
Скопировать
Yes, Rocher, it's a French corporation.
It deals with pesticides.
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector.
Да, "Рочер", да, это французская корпорация
Она занимается пестицидами
До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
Скопировать
Don't encourage him, Victoria.
I was just saying what this town needs... is more pesticides in the water supply.
Now, don't tell me you mind someone else sharing your little sandbox.
Не обнадеживай его, Виктория.
Забавно, я как раз говорил, что этому городу явно не хватает пестицидов в воде.
Ох, только не говори, что не возражаешь с кем-то разделить свою небольшую песочницу.
Скопировать
The pelican becomes the hero.
After 30 years of contamination by DDT and other pesticides the Louisiana brown pelican is on the brink
Green Fund seizes the bird and enlists experts from around the country to testify on its behalf.
Пеликан стал героем истории.
После 30-ти лет отравления почвы и воды ДДТ и пестицидами коричневый пеликан оказался на грани исчезновения.
Зеленые ухватились за птицу и начали искать экспертов по всей стране, чтобы те встали на их защиту.
Скопировать
Put your hats on and your glasses.
as you know, to make crops grow faster and fatter, you need more improved and powerful fertilizers - pesticides
Isn't there a pesticide that works on sex?
Наденьте каски и очки.
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
- Это пестицид, что воздействует на пол?
Скопировать
- Yoshimura Academy.
The one where the incident involving people being poisoned by miso soup containing pesticides occurred
- It seems so.
- Академия Ёсимура.
Это там, где произошло отравление супом мисо, в котором были пестициды?
- Кажется, да.
Скопировать
Thorn's have the hardware and knowledge that's easily adaptable to the purpose of large-scale farming.
This, with the pesticides and fertilizers we produce, gives us the jump on any corporate entity in the
If we control their land, we make them tenants.
Верно. Наши ресурсы легко приспособить под крупномасштабное фермерство.
Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира.
Если мы возьмем их землю, они станут просто арендаторами.
Скопировать
You got these people around you, country's full of them now, people walking around all day long, all day long worried about everything.
Worried about the air, worried about the water, worried about the soil, worried about pesticides, insecticides
Worried about radon gas, worried about asbestos.
Эти люди вокруг вас, страна ими переполнена сейчас, люди целый день ходят вокруг, целый день волнуются обо всём.
Беспокоятся о воздухе, беспокоятся о воде, о почве, о пестицидах, инсектицидах, пищевых добавках, канцерогенах.
Беспокоятся о газе радоне, об асбесте.
Скопировать
I can't cook anymore for you.
If you'd prefer junk food filled with genetic manipulated shit.. pesticides, prions and so on, then go
Before I wasn't sure but now thinking about it, I decided I had to go.
Я не знаю, что тебе еще приготовить
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
До этого я сомневался, но теперь понял что мне действительно лучше уехать
Скопировать
Now, I-I got her two chemicals, I was gonna get her one more, so that she could save millions.
If they are used to make pesticides, why can't she just buy them?
They're toxic-- they're tightly regulated.
Я достал для нее два химиката, оставался еще один, чтобы она могла спасти миллионы.
Если им так нужны пестициды, тогда почему они их просто не купят?
Они токсичны, их не продают.
Скопировать
I found farming tools in the truck, and the kids' boots caked in mud.
I think it's pesticides, probably from a second job in the field.
Pesticides.
Я нашел сельхоз инструменты в грузовике и детскую обувь в грязи.
Думаю, что это пестициды, возможно, со второй работы в поле.
Пестициды.
Скопировать
He says they moved into a storage trailer on the farm where they keep the pesticides, but they didn't know it was dangerous.
So the farmer has been using illegal pesticides and this whole family and any person that eats those
That's...
Он говорит, они переехали в трейлер на ферме, где держат пестициды, но они не знали, что они вредные.
Так фермер использовал нелегальные пестициды, и целая семья и все, кто ел эти овощи, подверглись заражению?
Это...
Скопировать
If you methylate the phosphorus trichloride, it forms methyl phosphorus dichloride... Which, when combined with the liquid trans-methyl propylaxine and the O-ethyl methyphonic acid, creates tiny particles.
Very deadly, easily aerosolized, and completely different from pesticides.
It's nerve gas.
Если метилировать трихлорид фосфора, то он образует метил фосфора дихлорид... который в сочетании с жидким транс-метил пропулаксином и O-этиловой кислотой, создаст крошечные частицы.
Очень смертельные, легко распылить, и они полностью отличаются от пестицидов.
Нервно-паралитический газ.
Скопировать
Running a business is just like farming.
You need to feed it with foul smelling manure and spray it with some potent pesticides before you can
We're scheduled for the grand opening of our shops at the airport as well as starting construction of the concert hall.
Бизнес - это как земледелие.
Не вырастишь урожай просто посеяв семена. разбрызгивать едкие пестициды.
У нас тогда намечалось плюс строительство концертного зала.
Скопировать
These are business deals that are worth billions of Won each.
the fruits of my labor from over 20 years of farming by feeding it with manure and spraying it with pesticides
What would happen... if these text messages were to be revealed to the world?
Каждая сделка по миллиарду вон.
Вот плоды моего труда за 20 лет земледелия с удобрением нечистотами и опрыскиванием. но вредителям конца и края нет!
Что произойдёт... если обнародовать эти сообщения?
Скопировать
So I slipped him 100 bucks.
He gave me the pesticides.
I got bombs, I got sprays,
Я подсунул ему 100 баксов.
И он дал мне пестицидов.
У меня есть бомбы, спреи,
Скопировать
It could be anything from drugs to household cleaning products,
- pesticides, a chemical.
- Okay, okay.
Это может быть что угодно, от наркотиков до бытовой химии,
- пестициды, химические вещества.
- Ладно, ладно.
Скопировать
The SMS to Sammy Nyrop came from Hvidovre where Medisonus is.
The pesticides and the poison most likely came from Medisonus.
- I've checked up Romstock that had a leakage of pro...
СМС для Сэмми Нейроп пришло из Хвидовре, там же располагается и Медисонус.
Бактерии чумы и яд вероятнее всего тоже из Медисонус.
- "Ромсток Кеми", у которой пропал пропилокс..
Скопировать
We've got the Forensics report for the traces found on the knife.
eucalyptus is used in lotions, lozenges, soap, shampoos, vapour rubs, dental hygiene products and bio pesticides
Five per cent can be used in household cleaners, as a parasite deterrent and...
Мы получили отчёт криминалистов по следам, найденным на ноже.
Двухпроцентное эвкалиптовое масло используется в лосьонах, леденцах, мыле, шампунях, кремах, в средствах для зубов и в пестицидах.
Пятипроцентное может использоваться в чистящих средствах, для отпугивания паразитов и...
Скопировать
How could this happen?
We're a medieval farming community with no access to modern pesticides, who made the brilliant choice
We're all gonna starve.
Как это произошло?
Мы средневековое сельское сообщество, без доступа к современным пестицидам, которое сделало блестящий выбор - питаться одним видом урожая.
Да. Мы будем голодать.
Скопировать
Your daddy's land is dead sick.
Killed it with pesticides.
Everybody knows that.
Земля твоего отца бесплодна.
Она отравлена химикатами.
Все об этом знают.
Скопировать
As a whistle.
Oxygen levels low, but no sign of any chemicals or pesticides.
So if Storne Gas aren't trying to pressure him off the land, who vandalised the farm?
Как слеза.
Низкое содержание килорода, но нет следов химии или пестицидов.
Тогда, если это не "Сторн Газ" пытается выжить его с земли, то кто эти вандалы?
Скопировать
Well, cyanide isn't that difficult to get hold of.
It's used in mining, cleaning jewellery, used in some pesticides.
The thing is, we still don't know how it was administered.
Цианид не так сложно достать.
Используется в горном деле, для чистки драгоценностей, в некоторых пестицидах.
Дело в том, что мы до сих пор не знаем, как его вводили.
Скопировать
Oh, no, I don't uh...
Probably all those pesticides they put on the crops.
Well, whatever it is your business does, I don't think it's going to interfere with my irrigation company here.
Ой, нет... У меня нет...
Скорее всего это все пестициды, которыми пичкают пшено
Неважно, что ты делаешь, не думаю, что это помешает моей компании
Скопировать
I mean, what's wrong with food that's grown in the ground rather than something that has a chemistry set poured on top of it?
Well, the argument is that genetically modified crops improve yields and require fewer pesticides.
GMOs haven't improved yields or significantly decreased pesticide use.
Я хочу понять, что не так с едой. которая растет в земле, вместо той, которую поливают химикатами?
Дело в том, что генетически модифицированные продукты повышают урожайность и требуют меньше пестицидов.
ГМО не повышает урожайность и существенно не снижает использование пестицидов.
Скопировать
Aggressive sterilization of men and women - continued in many States until the mid 1980s.
The United States and England are currently testing pesticides - and highly toxic experimental drugs
Prisons across the nation have forced inmates to participate in - grizzly experiments ranging from pesticide studies to having tablets - of dioxin sewn into their backs.
Активная стерилизация мужчин и женщин продолжалась во многих штатах вплоть до середины 80-ых.
США и Англия в настоящее время тестируют пестициды и высоко токсичные экспериментальные медикаменты на десятках тысяч здоровых бездомных детях, многие из которых умирают в результате экспериментов.
Тюрьмы по всей нации принуждают заключённых участвовать в тёмных экспериментах - от изучения влияния пестицидов до ампул диоксина, вышитых в спины заключённых.
Скопировать
All my cattle's corn- and hay-fed.
What about pesticides?
Could they have gotten into another field?
Мой скот питается зерном и травой.
А как насчет пестицидов?
Они могли забрести на чужое поле?
Скопировать
So, up here in the mountains, there's no need for sacks of fossil fuel-derived nutrients, it's all done by nature - nitrate, potash, phosphate.
And no need either, for petroleum based pesticides.
We use ducks, Khaki Campbells, as slug control.
Таким образом, здесь в горах, нету необходимости в мешках питательных веществ полученных из ископаемого топлива, и все сделано природой - нитраты, поташ, фосфаты.
И нет необходимости также в пестицидах, основанных на ископаемом топливе.
Мы используем уток Хаки Кэмпбелл для борьбы со слизняками.
Скопировать
So, you know, by having plants that attract beneficial insects, I don't get any pest problems.
So no pesticides?
That's right.
Итак, вы понимаете, используя растения, которые привлекают полезных насекомых, я не имею никаких проблем с паразитами.
- Значит, не используете пестициды?
- Это так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pesticides (пэстисайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pesticides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэстисайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение