Перевод "пусть будет так" на английский

Русский
English
0 / 30
такthen this way thus so like this
Произношение пусть будет так

пусть будет так – 30 результатов перевода

Прекрасно.
Пусть будет так. Я приду с женой.
Давай обойдемся без этого.
That'll be fine.
Be all right if I bring the wife along, won't it?
Well, uh, let's not make it that kind of a party, eh?
Скопировать
- Среди всего прочего, что я не буду упоминать, что это одна из причиной, почему они отказались делиться информацией.
- Пусть будет так.
- Это - более или менее то, что я ему и сказал.
- Among other things I won't mention, that this is the reason they've been reluctant to share intelligence.
- So be it.
- That's more or less what I said.
Скопировать
Мы должны перегруппировать.
Пусть будет так.
- См. другие к безопасности.
We need to regroup.
So be it.
- See the others to safety.
Скопировать
Но я хочу добиться того же, чего и брат!
Пусть будет так, Ал.
Что?
That's not good enough!
I'm not getting split from my brother!
Easy, Al.
Скопировать
Я только прошу занять его место.
Пусть будет так.
Нет!
Only to ask that I take his place.
So be it.
No!
Скопировать
Хорошо.
- Да, пусть будет так.
Обиделся?
Fine.
- Yeah, let it go.
Are you sulking?
Скопировать
- Пусть будет так.
- Пусть будет так?
Хорошо.
- Let it go.
- Let it go?
Fine.
Скопировать
Твои условия будут выполнены.
Пусть будет так. Собери все, что сможешь, со своего народа, а я найду недостающую сумму.
Это все?
What you ask shall be done.
Whatever money you cannot find among your own people I shall try to find it for you.
Does that fulfill our pact?
Скопировать
По-моему, этого вполне достаточно.
Пусть будет так. Собираемся и уходим.
И как можно скорее. Я думаю.
I tell you, we ought to be plenty thankful.
Let's call it quits and pack up and leave.
The sooner the better as far as I'm concerned.
Скопировать
Нет, я думаю, что это совершенно непрактично.
Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь
Единственный способ спасти Вики, это попасть в Трою.
No, I think it'd be completely impractical.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
The only way we can rescue Vicki is to get into Troy.
Скопировать
#Он спасал меня среди львов... #и дарует мне отдых.
#Господи, если Ты покинул меня в наказание - пусть будет так.
#Я не прошу Тебя о дарах для себя.
He saved me from among the lions... and gave me rest."
God, if you have left me to punish me, so let it be.
I do not ask you to restore my gift.
Скопировать
Это ваше решение, что мы требуем полного наказания по специальному галактическому закону?
Пусть будет так!
Их должны забрать отсюда и изгнать с корабля... и привилегия на казнь, так как они первыми подверглись лихорадке, будет предоставлена Моноидам.
Guilty! It's your vote that we exact the full penalty of the special Galactic Law?
Yes, we do! So be it!
They shall be taken from this place and expelled from the ship. And the privilege of execution, in that they were the first to be struck by the fever, will be granted to the Monoids.
Скопировать
Ты убийца!
Пусть будет так, господин...
Питер попросил меня, развести для Вас огонь...
You murderer!
All right, mister...
Peter told me to light the fire for you...
Скопировать
держитесь, мама.
Пусть будет так. Пусть.
Благословите в дорогу.
Hold on, Mother.
Let it be so.
Bless me for the road.
Скопировать
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Скопировать
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Скопировать
Ну вот, ты уедешь.
Пусть будет так.
Пусть будет так.
Well, go alone
I'll stay back.
This is what I want.
Скопировать
А я останусь. Пусть будет так.
Пусть будет так.
Ты не едешь? Я возвращаюсь в аил.
I'll stay back.
This is what I want.
Won't you come with me?
Скопировать
Айк сам напросился.
Пусть будет так.
Они этого только и хотят.
Ike's called the play.
We'll do it his way now.
Don't do that, Wyatt. That's what they want.
Скопировать
- Не позднее, чем послезавтра.
Пусть будет так.
Здравствуй, солдат.
- No later than the day after tomorrow.
- We just might do it!
Hello there, soldier.
Скопировать
Это единственное, в чем можно меня упрекнуть.
Пусть будет так: командир каждой роты... из первой волны выбирает одного человека.
Всего трое.
It's the only mistake I can ever be accused of.
I'll settle for this... have the company commanders select one man from each company in the first wave.
- Three in all.
Скопировать
- Заменить тебя было непросто.
Когда я впервые узнал про операцию, я был против, но потом решил, что если Гомер хочет быть женщиной, пусть
Барни, я не собираюсь менять пол!
- They had a hell of a time replacing ya.
When I first heard about the operation, I was against it. But then I thought, if Homer wants to be a woman, so be it.
Barney, I'm not getting a sex change!
Скопировать
Адвокат должен предусмотреть все
Пусть будет так Что за статья Джона Гарфилда?
Это если вы умрете во время акта
It's important for a lawyer to cover contingencies.
I can live with that. The John Garfield clause?
That's if you die in the act.
Скопировать
Сними свою рукавицу. -Нет.
Пусть будет так.
-У тебя радостный вид!
Take off your mitten.
No. It's OK.
YOU LOOK HAPPY! YES!
Скопировать
Я - твоя подруга.
Пусть будет так.
Извините.
I'm your girlfriend.
All right then.
Excuse me.
Скопировать
Мисс Бассет безумно влюблена в мистера Финкнотла.
Пусть будет так, Дживс.
Разумеется, сэр.
Miss Bassett is once more safely affianced to Mr Fink-Nottle.
Well, praise be, Jeeves.
- indeed, sir.
Скопировать
Вы нарушаете свою клятву — это приведёт к войне!
Пусть будет так. Таков рок.
Сабуро не единственный наш враг.
Break your word and it's war!
So be it...it was inevitable.
Saburo is not our only enemy.
Скопировать
Напротив, это заставило всех поверить в то, что я предал ту самую Норвегию, которой хотел помочь.
Хорошо, пусть будет так.
Это - моя потеря, и я должен перенести ее.
On the contrary, it lead everyone to believe that I was betraying the very Norway I so wanted to help.
Well, so be it.
It's my loss, and I have to bear it.
Скопировать
Если она приедет домой незамужней...
Пусть будет так.
Но это все очень обидно.
If she were to arrive home unmarried still...
I suppose it must be, if you put it like that!
But it is all very vexing.
Скопировать
Следуйте протоколу безопасности, отследите звонок.
Хорошо, сэр, если вы хотите неприятностей, пусть будет так.
Алло!
Follow your standard security procedure... and trace the goddam call.
Okay, sir. You wanna make a federal case out of this, fine by me.
Look
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пусть будет так?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пусть будет так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение