sternly — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sternlyкруто сурово грозно
17 результатов перевода
Wrote a letter of complaint!
Sternly worded!
They had to be transferred to the Blonde, which then sunk the K1 with gunfire, so it wouldn't fall into enemy hands.
Написала жалобу!
Очень суровую!
Их нужно было перевести на Blonde, которая потом потопила К1 открыв огонь, чтобы она не попал в руки врага.
Скопировать
We have to go.
- Okay, Jane, we didn't even ... [ sternly ] Ma, that's a wrap.
Frankie, can you help me get everybody out of here, please?
Нам нужно идти.
- Пошли. - Джейн, мы даже не... Ма, закончили.
Фрэнки, поможешь мне вывести всех отсюда?
Скопировать
( Piano playing )
DiLaurentis: ( Sternly ) Where are you?
I'm in here.
(Играет пианино)
Миссис Делаурентис: Где вы?
Я здесь.
Скопировать
It says so on the card.
(Sternly) Bay.
You said you wanted to kiss him.
Так написано на карточке.
Бэй.
Ты сказала, что хочешь его поцеловать.
Скопировать
Well, yeah, but I haven't opened it yet.
Planning on sending it back after I wrote a sternly-worded letter about how I cannot be bought with free
These are my free gifts.
Да, но я его ещё не открывала.
Я собираюсь отправить его назад после того, как напишу возмущённое письмо о том, что меня нельзя купить подарками.
Вот мои подарки.
Скопировать
"The praetor drew away from me as though I were pollution...
"and sternly said, 'Let the carrion rot.
"'There are no noblemen but Romans."'
Отпрянул претор от меня, как будто я был скверной, и строго молвил:
"Падаль пусть гниёт.
Нет знати, кроме римлян."
Скопировать
Martin is coming with me.
He speaks very sternly to my publishers.
Abby, the light doesn't work.
Ты найдёшь его. Мартин едет со мной.
Он разговаривает очень строго с моими издателями.
- Абби, свет не работает.
Скопировать
Uh, brother Gus?
May I speak with you gently but sternly outside on the porch?
Sure, brother Shawn.
Брат Гас?
Могу я поговорить с тобой нежно, но строго снаружи, на крыльце?
Конечно, брат Шон
Скопировать
Hooray!
We will asked our girlfriends sternly: "Did anyone go around?"
We will stomp - and enemies will shudder.
Ура!
Спросим мы у своих подруг строго: "Ходил ли кто вокруг?"
Топнем - враги все вздрогнут вдруг!
Скопировать
Anonymous.
I sent the clinic a sternly worded email from the IRS demanding the donor's tax ID number and threatening
We'll see how that works.
Аноним.
Я послал клинике официальный запрос от налогового управления с требованием предоставить данные пожертвователя и с угрозой пересмотреть их благотворительный статус, если они быстро не отреагируют.
Мы посмотрим, как это работает.
Скопировать
Before we commence with Samuel Fisher's barn raising, let us pray.
Dear Amish Lord, thou looketh sternly down upon us thine flock, even though we did not do anything wrong
that we may get thick, calloused hands, much larger than other people's.
Перед тем, как начнем строить амбар Сэмюэля Фишера, давайте помолимся.
Дорогой Бог Амишей, ты строго смотрел на нас - своё стадо, даже когда мы ничего плохого не делали и занимались своим хозяйством как грёбанные сумасшедшие?
пожалуйста, смилуйся над нами, избавь нас от новых предстоящих трудностей, так, чтобы у нас были толстые, мазолистые руки намного больше чем у других людей.
Скопировать
Well, I was really looking forward to that.
[Sternly] But?
I had a once-in-a-lifetime opportunity to go white-water rafting in New Zealand.
Ну, я действительно ждала этого с нетерпением.
Но?
У меня возникла единственная в жизни возможнасть сплавится по реке с порогами в Новой Зеландии.
Скопировать
Am I wearing too much perfume?
Breathing too sternly.
Detective Emerson.
Я переборщила с духами?
Слишком яростно пыхтите.
Детектив Эмерсон.
Скопировать
"Give me ice cream!"
(STERNLY) "What do you say?"
"Ice cream, ice cream, ice cream!"
"Дай мороженое!"
"Что ты сказал?"
"Мороженое! Мороженое! Мороженое!"
Скопировать
-Believe me, we will.
We've taken out a sternly worded ad in tomorrow's Cornwood Times.
(exclaims)
- Поверь мне, мы сделаем.
Мы сурово осудим их в завтрашнем номере "Корнвуд Таймс": "Должен быть другой путь"
(EX CLAIMS )
Скопировать
Not only did the guards not listen to my citizens' words but also had nerve to plan to shoot them.
I'll investigate carefully and punish them sternly.
Does he think that we're stupid?
Стража не прислушались к жалобам народа, но направила стрелы на невинных людей.
Я расследую произошедшее и накажу виновных.
Он что, за дураков нас держит?
Скопировать
Hyde, what am I lookin' for here?
(Sternly) Oregano.
If you mean oregano, yes, sir!
Хайд, как это можно назвать?
Орегано.
Если вы думаете, что это орегано, то да, сэр!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение