Перевод "wavelengths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wavelengths (yэйвлэнсс) :
wˈeɪvlɛŋθs

yэйвлэнсс транскрипция – 30 результатов перевода

I believe it is reading us.
Strong jump on all wavelengths.
Let's get out of here!
Похоже, он нас изучает.
Сильный скачок на всех волнах.
Уходим!
Скопировать
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths
Right away, sir.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Верно, сэр.
Скопировать
Tell Félix the transmitters need new crystals.
The wavelengths changed.
All right.
Скажите Феликсу, нужны новые батареи для передатчиков.
Изменились частоты.
Я передам.
Скопировать
Anything, Uhura?
All wavelengths dominated by ionization effect, sir.
Transmission is blocked, reception impossible.
Благодарю. Есть что-нибудь, Ухура?
Все волновые длины охвачены эффектом ионизации, сэр.
Передача заблокирована, прием невозможен.
Скопировать
The ship is almost completely encircled by the field.
It resembles a conventional force field, but on unusual wavelengths.
Despite its appearance, that of a human appendage, it is definitely not living tissue. It is energy.
Доклад?
Корабль почти целиком окружен этим полем. Похоже на силовое поле, но длина волн необычная.
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Скопировать
We're finally getting something.
It's sending radio wavelengths.
What does it want with radio waves?
Что-то новенькое.
Он посылает радиосигналы.
Что он хочет сделать?
Скопировать
It appears to be an alien com signal.
Triaxilating wavelengths.
Origins?
Похоже, что это коммуникационный сигнал инопланетян.
Триаксилирую длину волны.
Источники?
Скопировать
- To confront you.
Already you have learned to see my light wavelengths in the diamond.
Now, you will try to erase the refractions and destroy me.
- Чтобы противостоять тебе.
Ты уже научился видеть в бриллианте мои образцы преломления.
Теперь ты попытаешься стереть преломления и разрушить меня.
Скопировать
With the Mara, the history of the planet, the origins of this crystal.
To function as they do, the crystals must possess a perfect molecular structure, tuned to the exact wavelengths
Doctor, the crystal is manmade!
Что-то о Маре, об истории планеты, о происхождении этих кристаллов.
Чтобы функционировать таким образом, кристаллы должны обладать молекулярной структурой, совершенно точно настроенной на принятие волн человеческого разума.
Доктор, эти кристаллы - дело рук человеческих.
Скопировать
It it some kind of Galactic hyper hearse?
Maybe the designer had eyes that respond to different wavelengths.
Or had no imagination!
Это что — космический суперкатафалк?
Может быть, глаза у его конструктора видят в другой части спектра.
Или ему не хватало воображения!
Скопировать
Absolutely accurate, but not yet complete.
The Vardans can travel along wavelengths of any sort?
Yes.
Данные абсолютно точные, но еще не полные.
Варданцы могут путешествовать вдоль волн любого вида?
Да.
Скопировать
So, every time Zanak crushes a planet, it releases all that energy.
Now, some of it will be on psychic wavelengths.
-Right.
И каждый раз, когда Занак дробит планету, вся эта энергия высвобождается.
- Часть ее переходит в психоволны.
- Правильно.
Скопировать
Yes.
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths
-Mmm-hmm.
Да.
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
- Хммм.
Скопировать
They communicate by sounds and sonar echolocation.
These whale sounds contain wavelengths that can travel across an ocean, but also around the world.
This was recorded under water and analyzed by computers.
Киты разговаривают. Они общаются с помощью звуков и сонарной эхолокации.
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
Это было записано под водой и затем проанализировано на компьютере.
Скопировать
You have now.
I will speak on all global wavelengths.
This broadcast is for humankind.
Теперь есть.
Моё обращение будет передано по всем волнам планеты.
Трансляция для человечества.
Скопировать
What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch?
Wavelengths, for that matter. Just a minute, boys.
You all have ordinary car radios.
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону?
Все переговоры будут вестись на волне ФБР.
Минутку, парни. У всех в есть машинах обычное радио.
Скопировать
And with the brain, we see.
But there are other forms of energy with different wavelengths.
Dr. Xavier, I've read your report.
" с помощью мозга мы видим.
Ќо существуют другие формы энергии, волны другой длины.
ƒр. Ёкзевиер, € прочитала ваш отчет.
Скопировать
The DNA code analyser will give you the fundamental structure of the thing.
You'll need readings on three light wavelengths from the enzyme recorder.
I am familiar with the equipment, doctor.
Анализатор кода ДНК даст вам сведения о строении вещества.
Вам понадобятся показатели данные энзимного анализатора.
Я знаком с оборудованием, доктор.
Скопировать
I'll be there.
Visible light we can see but the other wavelengths, infrared and ultraviolet, we can't.
Very good, Hillary.
Я подойду.
мы видим обычный свет но инфракрасные и ультра- фиолетовые лучи мы не видим.
Отлично, Х иллари.
Скопировать
He's the electricity man!
All its wavelengths are his!
The mystery man...
Он электрический человек!
Все длины волн принадлежат ему!
Шаман...
Скопировать
The light our eyes can register is only one portion of the electromagnetic spectrum.
Other wavelengths, from infrared to gamma, have other properties.
X-rays, for instance, can pass through solid objects.
Свет, который может регистрировать наш глаз, это только малая часть... электромагнитного спектра.
Другие световые волны... от инфракрасных до гамма, имеют другие свойства.
Рентгеновское излучение, к примеру, может проникать через твёрдые объекты.
Скопировать
You're not saying this guy has x-ray vision?
I'm remarking that these wavelengths exist.
I'm conjecturing that if this structure were somehow different, we'd have the ability to see things that we don't.
Подождите, Вы же не говорите, что у этого парня рентгеновское зрение?
Я говорю о том, что эти... световые волны существуют... и что единственная вещь, которая не даёт нам видеть их это биохимическая структура наших глаз.
Моя гипотеза... что эта структура была какая-то особенная... имея которую мы были бы способны видеть вещи, которые не можем.
Скопировать
We've altered its targeting and firing mechanisms to fit the parameters you gave us.
The scope works along amplified thermal wavelengths.
Girl... you're making me so hot right now.
Мы изменили ее планировку и механизмы обстрела, чтобы соответствовать параметрам, которые вы нам дали.
Возможности увеличены увеличением длины тепловых волн.
Девочка ... ты прямо сейчас делаешь меня таким горячим.
Скопировать
But why does he use that handle?
Most peop e use illegal wavelengths so they can't use their real name
Illegal?
Почему у него такой позывной?
У большинства нелегальные приемники, настоящими именами никто не пользуется.
Нелегальные?
Скопировать
- Not now, Father, please.
No offense to you, I think we might be on different wavelengths.
I think you'd just be spinning your wheels with me.
- Только не сейчас, святой отец, прошу вас.
Вез обид,.. ...но мы с вами на разных частотах.
Не горюйте, что не удалось сплести паутину, святой отец,..
Скопировать
It's like asking why the sky is blue.
The colors of light have different wavelengths.
The shortest wavelength, blue, is most easily dispersed.
Это как спрашивать, почему небо голубое.
Цвета, которые создают свет, имеют разные диапазоны.
Цвета с коротким диапазоном, голубой, наиболее быстро рассеиваются.
Скопировать
Uranus owes its cool Bluish-green color to methane.
The methane absorbs Red and orange wavelengths From sunlight
But reflects blue and green. And its soft appearance Is due to something That's familiar to anyone Who lives in a big city--smog.
Своим холодным зелено-голубым цветом Уран обязан метану.
Метан поглощает красную и оранжевую часть солнечного спектра, и отражает синюю и зеленую.
Размытые очертания объясняются явлением, хорошо знакомым жителям больших городов: смогом.
Скопировать
the light here is artificial.
The spectrum could've changed from something Natural to something containing mutagenic wavelengths.
So this could've been intentional.
Свет здесь искуственный.
Изменение светового спектра, длину световой волны изменили и вызвали мутацию.
То есть это было сделано специально?
Скопировать
- The Tandocca Scale.
The Tandocca Scale is a series of wavelengths used as carrier signals by migrant bees.
Infinitely small.
- Шкала Тандокки.
Шкала Тандокки – совокупность волн, которую перелётные пчёлы используют в виде несущего сигнала.
Он бесконечно мал.
Скопировать
But I focused solely on the timing and intensity of the flashes not the colors. The green and red.
Now, I suggest that those wavelengths are the key to success.
Come. Let me demonstrate. Come.
Но я работал над продолжительностью и интенсивностью сигналов, а не над цветами, зеленым и красным.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Иди сюда, позволь, я продемонстрирую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wavelengths (yэйвлэнсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wavelengths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйвлэнсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение