Перевод "книголюб" на английский

Русский
English
0 / 30
книголюбbibliophile book lover
Произношение книголюб

книголюб – 30 результатов перевода

А Может, просто дать еМу взятку?
Вы страстный книголюб, не так ли, Мистер Дорр?
Признаться, да.
Couldn't we just bribe the guy?
You are a reading' fool, aren't you, Mr Dorr?
Yes, I must confess.
Скопировать
- Я Пэт.
Из клуба книголюбов твоей мамы.
- Уверена, она упоминала обо мне.
- I'm Pat.
From your mom's book club.
- I'm sure she mentioned me.
Скопировать
Пэт пожелала нам с пользой провести время.
. - Клубе книголюбов.
- Я в курсе.
Pat wishes us quality time.
- I met her in a...
- Got it.
Скопировать
- Ничего.
Вы, оказывается, книголюб, инспектор.
В Италию собираетесь, а?
- That's all right.
And you're a book worm, inspector, eh?
Planning a trip to Italy, right?
Скопировать
- Получите Джайлза в юбке.
Держу пари, Джайлз хотел бы, что я больше походила на книголюба.
У Джайлза хватит книголюбия на вас обоих.
- Get a load of the she-Giles. - Creepy!
I bet Giles wishes I was more of a book geek.
Giles is enough of a book geek for the both of you.
Скопировать
Держу пари, Джайлз хотел бы, что я больше походила на книголюба.
У Джайлза хватит книголюбия на вас обоих.
Ага, слышала, как они смеялись?
I bet Giles wishes I was more of a book geek.
Giles is enough of a book geek for the both of you.
Yeah, but did you see how they were vibing? "Volume 6.
Скопировать
Проклятье, девочка!
Ты что, состоишь в клубе книголюбов Опры?
Моя специализация - философия.
Damn, girl!
What, you part of Oprah's book club?
I'm a philosophy major.
Скопировать
Потому что если у тебя не получится, тебе будет ещё хуже.
Ага, постараюсь не забыть поделиться своими чувствами на следующей встрече книголюбов.
— Лучше не держать всё в себе.
'Cause if you don't, it's gonna come back to bite you.
Okay, I'll be sure to share my feelings at my next book-club meeting.
- It's better out than in.
Скопировать
Марджи не очень разговорчивый человек, сказала, что ей понравились сладости Чарли.
- Есть ли у нее футболка с надписью "Книголюбы никогда не ложитесь спать в одиночестве. "
Только что закончил говорить с Джуди Макгевин.
Margie wasn't much of a talker, said she liked Charlie's sweet treats.
- Does her t-shirt say "Book lovers never go to bed alone." - Yeah.
Just got off of the phone with Judy McGavin.
Скопировать
Ну, я просто пытаюсь понять, что связывает вас двоих.
Мы как клуб книголюбов, только без постоянных собраний.
Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала,
Well, I'm just trying to figure out what you two would be connecting on.
We're just like book club buddies without the monthly meetings.
Anyway, he just told me something that I think
Скопировать
Взгляни на это объявление четырехмесячной давности от фирмы по найму двойников знаменитостей.
"Частная вечеринка клуба книголюбов".
Посмотри, кого они искали.
Look at this notice from four months ago by a celebrity lookalike firm.
"A private book club party."
Look who they're looking for.
Скопировать
Эй, парни!
Клуб книголюбов.
Вы же ненавидите друг друга.
Hey, you guys!
An interracial book club.
You guys all hate each other.
Скопировать
Место, где призраки могут встретиться и принять неизбежное." Ты, должно быть, шутишь?
Как клуб книголюбов, только с пулями.
Что бы это ни было, парень, стрелявший в Дженис, состоит в нем.
Yeah, she saw Parofsky hand something over before he got shot, so she thought it was a mugging, too.
First day back?
I should have gotten you flowers.
Скопировать
Все в порядке, подождите.
Хм... внимание, книголюбы.
Сегодня нас посетил оккультный писатель
All right, hold on.
Um... attention, book lovers.
Tonight we have noted occult writer
Скопировать
Есть лишь одна причина на то, чтобы переспать с кем-нибудь, и это "любовь."
только что закончил читать "Дневник памяти", потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов
Хорошо!
There is only one reason to sleep with somebody, and that is love.
Marshall's a big girl because he believes in true love and just finished reading The Notebook because the secretaries bullied him into joing Oprah's Book Club.
Fine!
Скопировать
Следующие события происходили в Куахоге в марте 2007 года.
Ладно, Питер, я ушла в клуб книголюбов .
Ты посидишь со Стьюи?
The following events take place in Quahog in March of 2007.
OK, Peter, I'm off to my book club.
You'll babysit Stewie?
Скопировать
Затем, довольно постепенно, стало известно, что дарвиновский естественный отбор на самом деле был не просто достаточно великим, но очень великим, он был действительно колоссально хорошей идеей.
В 13 лет, книголюб Ричард отправился в школу Ондл в Нортгемптоншире.
Здесь он встретил мистера Томаса, преподавателя, который сформировал его 131 Он был вдохновленным педагогом.
I'm not sure where I'd have gone then, what I'd have done, but Mr Tillett was quite the opposite.
I went to Glasgow, and I was the only woman doing physics.
Every time I entered the lecture theatre, as was the tradition, the guys whistled, stamped, cat-called, banged their desks.
Скопировать
Почему ты читаешь книгу, написанную унитарианским священником?
Клуб книголюбов
Опра все настаивала и настаивала.
Why are you reading a book by a Unitarian minister?
Book club.
Oprah was going on and on... I'm serious.
Скопировать
Вы двое, свалили быстро!
Джефф и Иветт из моего клуба книголюбов.
Совершенно безумные парочки я варю в своем котле. (~)
Aye-aye, Captain.
Bet Archer never did baby negotiations at his parties.
Or very rarely. You two can piss off out of it, pronto!
Скопировать
Клуб самоубийц?
Как клуб книголюбов, только с пулями.
Что бы это ни было, парень, стрелявший в Дженис, состоит в нем.
A death club?
Like a book club with bullets.
Whatever it is, the guy who shot Janis is a part of it.
Скопировать
Вперед.
Сегодня, как я полагаю, я вне клуба книголюбов.
Эй
Go.
So I guessI'm out of the book club. lost 301
hey
Скопировать
Я боюсь.
Попался книголюб!
Библиофил! Библиофил! Библиофил!
It's scary.
Bookworm, I've got you.
Bookworm, Bookworm, Bookworm.
Скопировать
Эй, Лоис, а что вы тут делаете?
Оу, это мой клуб книголюбов, Питер.
Присоединяйся.
Hey, Lois, what's going on here?
Oh, it's my book club, Peter.
Come join us.
Скопировать
Все, кто умеет читать, её прочитали.
- Клуб книголюбов Хегга оценил её на четвёрку по десятибалльной системе.
- Четыре из десяти?
Everybody who can read has read it.
-The Hegg Book Club gave it four out of ten.
-Four out of ten?
Скопировать
Структура книги была, вероятно, довольно хорошо продуманна.
Ух, ты, а народ из Клуба книголюбов Хегга крут.
А любовная линия?
The architecture of the book was probably quite deliberate.
Wow, the Hegg Book Club are a tough crowd.
Oh, and the love story?
Скопировать
Слишком свободно даже для свободного стиха, как по мне, но не важно.
Я перестал читать после того, как она заговорила о суде со своим клубом книголюбов.
А я перестала после: "Дорогие, друзья, семья и остальные..."
A little too free with the free verse for my taste, but fine, we'll call it a poem.
I stopped reading after she talked about suing her book club.
Oh, I stopped reading after "dear friends, family and others..."
Скопировать
И напомни, чем ты занимаешься?
Ты президент Клуба книголюбов Хегга?
- Или ты просто раздаёшь им таблетки?
And what is it you do again?
Are you president of this Hegg Book Club?
-Or do you just administer their medication?
Скопировать
Я сказал, отправить её в операционную.
А ты организовала клуб книголюбов.
Она не ляжет на операцию, пока не закончит книгу.
I told you to get her to the O.R.
you're hosting a book club.
She won't go into an O.R. until she finishes her book.
Скопировать
Мне нравится бит, задай мелодию.
Срубим бабла на книголюбах.
Книжных червей?
I like the beat, play me the tune.
We're taking down kids who read.
Chapter-book crowd?
Скопировать
Ну, я же сказал вам, что нельзя писать...
Да иди ты, книголюб.
Кендал Стрикленд ничто не пугало.
Come on, I told you you can't write in the...
Whatever, book man.
Kendal Strickland never felt threatened.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов книголюб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы книголюб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение