Перевод "переплата" на английский
переплата
→
surplus payment
over-payment
Произношение переплата
переплата – 30 результатов перевода
Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
Он выставил тебе счет за эту кровать, а ты переплатила.
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость.
You needed a place to sleep, and Bruno wanted to get laid.
He charged you for that bed and you overpaid.
So don't pin any medals on that creep for his generosity.
Скопировать
- Налоговый аудитор.
Возврат переплаты?
Так быстро? Я одолжила ему $10.
- Phyllis?
- Oh, yes. What do you want me to do?
All you have to do is sort this into two piles... the pink sheets and the blue sheets.
Скопировать
С тебя налог на покидание любимого.
Переплатила, нужен возврат.
Оставайтесь с нами ужинать.
You have to pay the love toll.
Too much. Here's your change.
Can you stay for dinner?
Скопировать
Сдай назад. Он говорит: "Сдай назад!"
Мне кажется, что они действительно переплатили за Пикассо.
Мне эта картина показалась на удивление посредственной, а вам?
"Momback." He says, "Momback."
I'm afraid I do think they overpaid for the Picasso.
For me it was unusually mediocre, don't you think?
Скопировать
Не нужно строить ракеты, чтобы узнать дешёвую стекляшку, Рэй.
Кто бы тебе её не делал, ты переплатил.
Что мне сделать, если ты ошиблась?
You don't have to be a rocket scientist to spot a clinker like this.
Who ever made it for you, you overpaid.
What can I do if you're wrong?
Скопировать
Этот 500 за грамм.
Но когда ты его попробуешь, то поймешь, за что переплатил.
Эти два тоже классные.
This is 500 a gram.
But, when you shoot it, you will know where that extra money went.
There's nothing wrong with these two.
Скопировать
Вот в городе он еще так-сяк, а кинули его на природу... тут он, понимаешь, и потек.
За комнату вдвое переплатил.
Паспорта нельзя сдать на прописку - год как просрочены.
When in town, he can manage so-so. But when he had to face Nature, he appeared a complete nincompoop.
First, they charged him the double price for the dacha room.
The passports - their registration was overdue.
Скопировать
Скажи это Джеймсу.
Я знаю, что переплатила, но я просто влюбилась в него.
Я слышала, как говорил продавец:
Tell that to James.
I know I paid too much for it, but I just fell in love with it.
I heard the salesperson say,
Скопировать
Очень мило.
Но ты слишком переплатила.
Ну где чемодан?
You got robbed.
You paid too much.
Ah, my pocketbook.
Скопировать
Это примерно 10 часов работы.
Боже, расскажите мне про переплату.
Один вопрос, мисс Партридж.
That's about 10 hours work.
Boy, talk about being overpaid.
One question, Miss Partridge.
Скопировать
Штаны себе за крону сшил.
Но за шесть пенсов переплаты
Портного здорово костил.
His breeches cost him but a crown
He held them sixpence all too dear
With that he called the tailor lown
Скопировать
Думаю, столько они и стоят.
Я хочу переплатить.
Скажи мне.
I guess that's about all they're worth.
I'm willing to be overcharged.
Tell me.
Скопировать
Восьми с половиной таблеток не хватает.
Я посчитал, что переплатил вам два пенса и полпенни.
Благодарю вас, мистер Боггс.
That's eight and a half tablets missing.
By my reckoning, that's tuppence ha'penny you've overcharged me.
Thank you, Mr. boggs.
Скопировать
Russiаn Subtitlеs Adарtеd bу Адаптация: SDI Меdiа Grоuр
Похоже твой бухгалтер переплатил за посуду. Альберт, Альберт прекрати.
Альберт!
Subtitled by:
I think your bookkeeper paid for the flatware twice.
Albert, stop.
Скопировать
Они стоят по 800 долларов. - Эта - 1000.
- Тогда ты переплатил.
- Эй, рыбка, рыбка.
That's an $800 fish!
- Well, then you overpaid.
Hey, fishy, fishy, fishy, fishy.
Скопировать
Зачем же делать из этого уголовное дело?
Вам не кажется, что вы должны были уведомить управление... о такой грубой переплате?
Ну, я уже собирался позвонить им.
Why are we making a federal case out of this?
Don't you think you should have alerted the government of such a gross overpayment?
I was gonna call them.
Скопировать
- А если я вам денег дам?
- Я и так не выставлю вам счет за этот месяц, поскольку в прошлом вы переплатили.
- Ну, вы дали мне кучу полезных советов.
What if I duck you an extra five?
I'm not charging you at all this month because last month you overpaid.
You gave me a lot of good tips that session.
Скопировать
Фиби, Шэнья Твейн жива.
Значит, я переплатила.
Что это?
Phoebe, Shania Twain is still alive.
Oh, then I overpaid.
Hey, what's this?
Скопировать
Это моя подружка, ты же не думала, что я буду ждать тебя всё лето, да?
Похоже, что ты переплатил.
О, лучше тебе отвалить.
This is my date, you didnt think I was gonna wait around for you all summer, did you?
Looks like you traded up
Oh, you better back off
Скопировать
Отличная сделка.
Переплатил.
В смысле, я бы хотел их вернуть.
Great gig.
Overpaid.
L need it back.
Скопировать
Керк, я заплатил тебе за кольцо.
Если честно, я даже переплатил тебе за кольцо.
Ты дал мне сертификат подлинности и обещание, что ни один из наследников не подаст на меня в суд за владение, и что наше дело закончено!
Kirk, I paid you for the ring.
In fact, I've overpaid you for the ring.
You gave me a certificate of authenticity and a promise that none of the heirs are going to sue me for possession, and that our business was done!
Скопировать
Продано.
По-моему, ты переплатил.
Дела Джорджа Майкла тоже налаживались...
Sold. - [Groans]
I think you overpaid.
[Narrator] George Michael's prospects were also improving...
Скопировать
- Что?
- Возможно, мы даже переплатим.
Переплатим, за что?
- What?
- Maybe we can trade up.
Trade up for what, man?
Скопировать
- Возможно, мы даже переплатим.
Переплатим, за что?
За это?
- Maybe we can trade up.
Trade up for what, man?
For this?
Скопировать
Зависит от того, насколько вы готовы упасть в цене.
Во-первых, вы очень переплатили, и потом эта ваша старуха.
Вы говорили, она очень милая леди.
Well, that all depends on how far you're willing to drop the price.
First of all, you way overpaid... -and then you got that tenant.
-You said she's a sweet old lady.
Скопировать
Можно попроще?
- Ты переплатил.
- Правда?
So, in English?
- You overpaid.
- Really?
Скопировать
Что все люди созданы равными." - Кроме евреев! - Франклин, уже пятый раз повторяю:
Извини, что ты за дом переплатил, но это не войдёт.
- Вы сожалеете! - Ясно. Идём дальше.
- Look, Brian, I know you're upset now, but I think it's important to see things in perspective.
Remember when Alex P. Keaton lost his girlfriend?
And then he got another one, and everything was all right?
Скопировать
Огненка!
Я за твои слезы заплатила и переплатила!
Прибереги их на похороны!
Ognjenka!
I paid enough for your tears!
Save them for the funeral!
Скопировать
-Безусловно.
И он сможет поменять его без переплаты.
- Прошу прощения, мадам.
- Absolutely.
And he will be able to transfer it without extra cost.
- Pardon, madame.
Скопировать
Блэйк, ты мне нужен в деле по Мерфи-Гомесу.
Эй, не переплати.
Всем остальным, вы мне нужны, чтобы получить все, что можно от Алисии по другим пострадавшим.
Blake, I'll need you on Murphy/Gomes.
Hey, don't overpay.
The rest of you, I'll need you to get everything you can from Alicia on the other victims.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переплата?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переплата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
