Перевод "adverse impact" на русский

English
Русский
0 / 30
adverseпротивный невзгода
Произношение adverse impact (адворс импакт) :
advˈɜːs ˈɪmpakt

адворс импакт транскрипция – 32 результата перевода

Is it just me, or is he a few meal packs short of a picnic?
Long-term exposure to low gravity can have an adverse impact on the brain.
Or then, he could be suffering from some form of asphyxia.
У него что, что-то с головой?
Долгое пребывание в условиях пониженной гравитации пагубно сказывается на мозге.
Возможно, у него форма асфиксии.
Скопировать
Mr. My Wife Walked Into a Door, over there, or Ms. This Weed Is for my Glaucoma.
More importantly, we need to take a look at the possible adverse impact on our property values and on
We are the community.
и госпожа "эта травка помогает лечить мою глаукому".
Так, но что намного важнее, так это то, что может упасти стоимость нашей собственности, а также качество жизни в нашем районе.
Мы и есть наш район.
Скопировать
Is it just me, or is he a few meal packs short of a picnic?
Long-term exposure to low gravity can have an adverse impact on the brain.
Or then, he could be suffering from some form of asphyxia.
У него что, что-то с головой?
Долгое пребывание в условиях пониженной гравитации пагубно сказывается на мозге.
Возможно, у него форма асфиксии.
Скопировать
I'm sorry, it's not very easy to read.
"The Adverse Cardiovascular Impact Of Beta Receptor Agonists."
- Yeah, I know about this.
Простите, там не слишком разборчиво.
"Неблагоприятное влияние бета-рецепторных веществ на сердечно-сосудистую систему."
- Да, слышала про это.
Скопировать
Leo's already reported it.
Any adverse event involving an SSRI always has a big impact.
Professor Silverlake's death is getting a lot of publicity.
Лео уже доложил об этом.
Всякое негативное событие, связанное с антидепрессантами, всегда имеет резонанс.
Смерть профессора Силверлейка получила широкую огласку.
Скопировать
Mr. My Wife Walked Into a Door, over there, or Ms. This Weed Is for my Glaucoma.
More importantly, we need to take a look at the possible adverse impact on our property values and on
We are the community.
и госпожа "эта травка помогает лечить мою глаукому".
Так, но что намного важнее, так это то, что может упасти стоимость нашей собственности, а также качество жизни в нашем районе.
Мы и есть наш район.
Скопировать
If anything, you've had a negative impact.
(Mocking) "If anything, you've had a negative impact!"
What you doing?
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
"Если все, что у меня есть это негативное влияние!"
Что ты делаешь?
Скопировать
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Скопировать
The only way I can figure it.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Вариантов нет.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
Скопировать
We need to get aggressive with the virus.
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Нам нужно действовать активнее с вирусом.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Скопировать
There, see, wedding day.
I was there, I made an impact on that day, didn't I?
Mmm, but you were unconscious in that one so we had to prop you up.
Вот, видишь, день сватьбы.
Я был там, я был важен в тот день, разве нет?
Ммм, но ты был без сознания в тот раз, так что нам надо было тебя поддерживать.
Скопировать
Nobody would give a good account of you.
If anything, you've had a negative impact.
(Mocking) "If anything, you've had a negative impact!"
Никто не скажет о тебе ничего хорошего.
Если все, что у тебя есть это негативное влияние.
"Если все, что у меня есть это негативное влияние!"
Скопировать
There will be no bounce.
The impact will be much stronger.
JANG, Chae-ryn.
Трамплина не будет
Ты должна отталкиваться гораздо сильнее
Чан Ча Рин.
Скопировать
Eddie, you had too much to drink.
Lane, you're having an adverse reaction to the alcohol you've ingested.
Mr. Lane?
Эдди, ты перебрал с выпивкой.
Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
Мистер Лейн?
Скопировать
Only sleeping, alas.
It's curious, her name has less impact.
She's somehow out of her time.
Увы, она лишь спит.
Любопытно. Её имя не столь влиятельно.
Она почему-то оказалась не в своём времени.
Скопировать
Just after Bathurst was convicted.
Don said it would make more impact coming from the mother.
Poor Don.
Прямо после того, как Батерст был осужден.
Дон сказал, что письма от матери подействуют сильнее.
Бедный Дон.
Скопировать
Haven't Luke Skywalker and Santa Claus affected your lives more than most real people in this room?
I mean, whether Jesus is real or not, he's had a bigger impact on the world than any of us have.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
Разве Люк Скайвокер и Санта Клаус не повлияли на ваши жизни больше, чем большинство реальных людей в этой комнате?
Я имею в виду, будь то Иисус реален, или нет, он имел большее влияние на этот мир, чем любой из нас.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Скопировать
I don't see the children very much at all.
So this illness has had a major impact on your life?
Yes, it has.
Я уже давным-давно не видел детей.
Значит, болезнь изменила вашу жизнь?
Конечно, изменила, сильно изменила.
Скопировать
Come on, come on.
Possibly the result of impact.
Okay, Tyler, let's take a look under the hood.
Давай, давай.
Возможное последствие падения.
Ладно, Тайлер. Давай посмотрим что у тебя внутри.
Скопировать
Seriously, several people told me that my scene... is really the only one that's even remotely scary.
Becky, you make a major impact in this movie.
Somebody even said that Angelica's scene, it wasn't even scary at all.
Некоторые говорили, что моя сцена... единственное страшное место в фильме.
Бекки, в этом фильме ты просто произвела фурор. Я серьёзно.
Мне сказали что сцена с Анжеликой, вообще никого не испугала.
Скопировать
There's a lot of them.
And it's this surfeit of cooks that's having such a negative impact on the broth.
There's too many cooking staff, and it's ruining the product.
Их тут много, не так ли?
И это вот излишество поваров довольно негативно влияет на качество супа.
Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
Скопировать
Yes, yes, it could, I know.
Winston started to make some real impact.
Slowly but surely attitudes are changing.
Да, может.
Его влияние начинает распространяться.
Медленно, но верно отношение меняется.
Скопировать
It's better this way!
It's true there's a small impact at the beginning, but then...
- What the hell have you done here?
Но я все делал верно!
Ну да, сначала - незначительное влияние, а потом...
- Какого черта здесь происходит?
Скопировать
Embedded in the ground, but definitely what killed her.
The trauma is to the lower right quadrant, but with an upward impact.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off.
- Он находился в земле, но совершенно точно, что убили её не им.
Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление.
Скопировать
- How much time?
- Two minutes to impact.
- Captain Mifune, do you copy?
- Bpeмя ecть?
- 2 минуты.
- Кaпитaн Mифунe, приём?
Скопировать
The pain is... came flooding down my thigh and my knee was very, very very painful
The impact drove my lower leg straight through my knee joint.
As the bone went into my tibia it split the tibial plateau straight off and carried on up.
Боль... заполнила мне бедро и в колене была просто нестерпимой.
Удар вогнал кость прямо через коленный сустав.
Т.к. кость вошла в большую берцовую кость, она её расколола пополам и пошла вверх.
Скопировать
And people like Puntillita, Pio Leyva...
This album will have an enormous impact on Cuban music
Recording, please
Уже 10 лет его имя не упоминается. И таких ребят, как Пунтильита, Пиа Лейба,
Компай Сегундо, Элиадес Очоа. Запись этого альбома в художественном плане стала потрясением для всей кубинской музыкальной культуры.
Будем записывать?
Скопировать
The X-Files, lndependence Day, Armageddon,
Deep Impact, Deep Throat... erm...erm...
All these things. We're all looking upstairs now.
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
Глубокий прорыв, Глубокая глотка... И все такое.
Все смотрят вверх.
Скопировать
Whatever.
This tree has no impact on the forest as a whole.
What is it, then?
Какая разница.
Это дерево никак не влияет на лес в целом.
А что же оно тогда?
Скопировать
This is Yabuike, someone I met.
It's pressurized air, so it can explode on impact.
- Please be careful.
Это Ябуике, я недавно его встретила.
Это сжатый воздух, он может взорваться при ударе.
- Пожалуйста, будьте осторожнее.
Скопировать
We're worried about Johnny.
You don't understand the psychological impact of what you're doing here.
You're hurting yourself.
А о Джонни.
Ты не понимаешь психологических последствий своих действий.
Ты вредишь себе.
Скопировать
Still, somebody must have seen it.
I mean, I went to that school for four years and I didn't have an impact on anyone?
Well, that's not true.
Но все же, кто-то должен был увидеть.
Я четыре года там учился и не запомнился никому?
Это не так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adverse impact (адворс импакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adverse impact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адворс импакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение