Перевод "противный" на английский
Произношение противный
противный – 30 результатов перевода
Я всегда любил тебя.
Противный...
Я рада, что ты в порядке.
I've loved you for ages.
Disgusting...
I'm glad you're OK.
Скопировать
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Ничего не имею против них, мистер Вайатт.
Просто он всегда такие... французы.
Charming.
You don't like the French much, do you, Sir Thomas?
I don't mind them, Mr. Wyatt. It's just that they're always so very French.
Скопировать
Это ничего не значит!
В противном случае могут последовать встречные обвинения.
я буду выглядеть неспособным выполнять супружеские обязанности.
- It's nothing!
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
I could be seen to be acting against her conjugal rights.
Скопировать
Кстати, я должен сказать тебе, что у меня не было возможности принять душ, добираясь сюда.
Мои яйца.. особо противны. /
- Просто доставай их уже!
There's still a few things I need to do. By the way, I should tell you that I haven't had a chance to shower while making my way up here.
My balls are... extra vinegary.
Just get to it, already!
Скопировать
В виду этого
Я думаю против них должны быть применены некоторые санкции
Каждый с учетом своих возможностей будет демонстрировать свою лояльность
In view of that,
I think some sanction should be made against them.
Everyone will be given their opportunity to demonstrate their loyalty.
Скопировать
Мы должны оставить идею о союзе с Францией
Король неумолимо против него, в тоже время он все больше и больше склоняется к... к новому союзу с императором
Ты слушаешь меня?
-We must give up the idea of a French alliance.
The King seems implacably against it, just as he seems more and more inclined to embrace a new alliance with the Emperor...
Are you listening to me?
Скопировать
Теперь ты знаешь всё.
Я не стыжусь своего прошлого, и мне не противно.
Я рада, что отдала тебе это.
So you know everything.
I'm not ashamed of me past, and I'm not disgusted by it either.
I am glad it led to you.
Скопировать
- Мы должны иметь более надёжный план.
Что-то, что мы можем использовать против них постоянно.
- Может, мы можем нарыть немного грязи на владельца клуба.
We have to have a more solid plan.
Something we can use against them permanently.
Maybe we can dig up some dirt on the club owner.
Скопировать
Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.
- У меня есть все возможности уничтожить того, кто захватил мой трон. раздавить его, как противного паука
Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.
I have the way and the means to crush the usurper of my throne as one would crush a revolting spider.
I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!
Скопировать
Эй, вы повредили голову?
Полагаю те парни реально противны, хех?
Видел его?
Hey, how'd you hurt your head?
I think that kids are really nasty these days, huh?
Him, you see him?
Скопировать
Назовем это в некотором роде судьбой.
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
Let's say this is some kind of fate.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Скопировать
Кому продавал, повстанцам?
Повстанцам, и тем кто восстал против них.
Это моя вторая жена. На нашей вилле в Англии.
Selling to the rebels?
To the rebels and those who rebel against them.
That's my second wife in our villa in Angola.
Скопировать
Сегодня надо сказать съёму "нет".
Нет, касательно, скажем, флирта я не против. Но ничего серьёзного.
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
- Jesse Letterman-- - Remember no hooking up tonight.
You can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving to Lake LBJ tonight and my daddy's pretty clear about one thing.
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys trying to get their fuck on with my daughter."
Скопировать
Ты противная, ты заставляешь нас делать домашнюю работу, а это буэ.
Думаете, я противная?
Была б противной - не пила бы 9 месяцев всякое говно чтобы вы всё равно, дети, получились такими ленивыми жопами.
And a mom with the class of Princess Diana and the body of a porn star.
You're mean, you make us do homework which is yucky.
Don't you talk in unison to me. You think I'm mean?
Скопировать
Не смейте говорить когда я говорю. Думаете, я противная?
Была б противной - не пила бы 9 месяцев всякое говно чтобы вы всё равно, дети, получились такими ленивыми
А теперь давайте я вам покажу кое-что про домашнюю работу. Поехали.
You're mean, you make us do homework which is yucky.
Don't you talk in unison to me. You think I'm mean?
Mean is not being able to drink daiquiris for 9 months and still having your kids come out lazy-brained.
Скопировать
Вулси.
Вулси признан виновным во всех обвинениях против него.
Да, я слышал, и приговорен к заключению под стражу.
Wolsey.
Wolsey pleaded guilty to all the charges made against him.
- Yes I heard. And sentenced to prison.
Скопировать
Это моя работа.
В противном случае, он снова совершит туже ошибку.
Вот почему.
That's my job.
Otherwise, he serves time only to repeat his mistake later.
That's why.
Скопировать
Там одни негры да восточноевропейцы...
Что итальянцы вам противны, да?
Я тут не при чем, знаешь что я думаю.
Negri, Slavic, African ...
Do Italians make you sick?
Don't blame me, You know what I think.
Скопировать
Ты хочешь связать себя узами брака?
Я не против на тебе жениться.
Ты не против выйти за меня?
Why? What, do you wanna get married?
I wouldn't mind being married to you.
Would you mind being married to me?
Скопировать
- Не бери в голову.
Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making.
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
Скопировать
Слишком пошло?
Да, мне противно!
Пенисом?
- That's too dirty?
- That offends me.
- Penis?
Скопировать
Вы сбиваете меня с толку.
Мои враги отравили сам воздух своей противной ложью
Что бы ни сделала моя сестра, я в этом не замешан.
You baffle me.
My enemies have poisoned the air with their horrid lies.
Whatever my sister has done, it is not with me,or mine.
Скопировать
Успокойся, ладно?
Похоже всё это обезьяничество у стола Пэм и зависание с Пэм наконец пошло против него.
П... с Пэм.
You take it easy, all right?
I'd say all the goofing around at Pam's desk and hanging out with Pam has finally caught up to him.
P... with Pam.
Скопировать
Мне казалось, что вокруг нас носится толпа людей. Не знаю, кто мог сюда прийти.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам
- А вдруг это были не люди?
Well, it sounded to me like a bunch of people running around, and I'm not down with messing with the locals or whatever.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
-And I'm not going to play with that. -How do we know it was people?
Скопировать
Он мне не нравится.
Он противный.
Это мне не нравится и то мне не нравится.
I don't like it.
It's horrible.
I don't like this and I don't like that.
Скопировать
Что я должен был ответить? Нет?
Противно предавать Ника, но Френки крепко схватил меня за яйца.
Я так боялся, что Ник поймает меня на этом.
I was gonna say?
No? I hated betraying Nick, but it was like Frankie had me by the nut sack.
I was so scared that Nick was gonna catch me.
Скопировать
Мотивом Френки была жадность, а команда Кореша играла за справедливость, для них это больше значило.
Большинство ребят об этом не подумало, поэтому большинство ставок я принял против них.
Ты заработал на игре?
Frankie's team was playing for greed; Bud's team was playing for justice, so it meant more to them.
Most kids didn't think about that, which is why I got most kids to bet against them.
You get money on the game?
Скопировать
Фу-у.
Противно!
А что там?
Eww!
Disgusting!
What is that?
Скопировать
Ненавижу врать Нику.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
Врать Нику - отстой.
I hate lying to Nick.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Lying to Nick sucks.
Скопировать
На столе лежала записка, на которой было нацарапано только одно слово:
"ПРОТИВНЫЙ"
Боюсь, про меня.
There was a note on the table.
JERK
It's possible that meant me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов противный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы противный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение