Перевод "adverse" на русский

English
Русский
0 / 30
adverseпротивный невзгода
Произношение adverse (адворс) :
advˈɜːs

адворс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm en route from Florence to reclaim my states in Sicily... and I find it quite necessary to make certain arrangements.
When I first came to Assisi... you were pointed out as a man not adverse to lending money... and I wish
Well, uh...
Я следую из Флоренции, дабы вернуть свои владения в Сицилии и я нахожу совершенно необходимым достичь определенных договоренностей.
Когда я впервые приехал в Ассизи... ..на вас указывали как на человека, который не прочь дать деньги в кредит... - ...и я хотел бы немного позаимствовать.
- Ну...
Скопировать
Whatever you do, don't touch him.
According to my calculations, Petra, we can accelerate the drilling speed by 1 2% without any adverse
Professor Stahlman...
Что бы ты не делал, не трогай его.
По моим расчётам, Петра, мы можем увеличить скорость бурения на 12% без каких-либо последствий.
Профессор Столмэн...
Скопировать
No but there are the planted Silenski capsules.
It gives off a signal when there is an adverse influence against the wearer.
How can we check?
Нет, но у нас имплантированы капсулы Силенского.
Они испускают сигнал, когда есть неблагоприятное воздействие на носителя.
Как мы можем проверить?
Скопировать
FATHER'S RETURN
LET THE DAY PERISH WHEREIN I WAS BORN it may have an adverse effect on young people.
Police headquarters today started an investigation into drug smuggling.
"Возвращение отца"
Пусть канет в Лету день, когда я был рождён Это может вызвать отрицательный эффект среди молодёжи
Управление полиции сегодня начало расследование по поводу контрабанды наркотиков.
Скопировать
It was screened like everyone else.
Truitt showed no adverse signs to the substance.
Unfortunately some people have latent reactions, but we're talking less than 1%.
Она прошла проверку, как и все остальные.
Мисс Труит не проявила на субстанцию никакой абнормальной реакции, в противном случае мы бы никогда не включили ее в программу.
К сожалению, у некоторых людей бывает запоздалая реакция. Но меньше, чем у одного процента.
Скопировать
We're hoping you can tell us where Major Carter is.
She also had an adverse reaction to the chemical.
One of the side effects is hallucinations, paranoia.
Надеюсь, ты скажешь нам, где майор Картер.
Она тоже отрицательно отреагировала на химикат.
Его побочным эффектом являются галлюцинации, паранойя.
Скопировать
Because Kai turned out to be dead?
And it had an adverse reaction to my non-living state, so it couldn't properly function again until the
And it must have controlled you Stan, at least for a while.
Потому что Кай оказался мёртвым.
Возникла реакция на неживое вещество и паутина не действовала, пока путы связывали его со мной.
И она управляла тобой, Стэн, хоть и не долго.
Скопировать
Is it just me, or is he a few meal packs short of a picnic?
Long-term exposure to low gravity can have an adverse impact on the brain.
Or then, he could be suffering from some form of asphyxia.
У него что, что-то с головой?
Долгое пребывание в условиях пониженной гравитации пагубно сказывается на мозге.
Возможно, у него форма асфиксии.
Скопировать
Though Darcy may be no more of a black-hearted villain than your average rich man, used to his own way.
It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our
Lord!
Хотя Дарси может оказаться не кровожадным злодеем, а человеком, которого использовали.
Призываю вас всех хорошо подумать, прежде чем произносить слова обвинения в чей-либо адрес.
О, Господи!
Скопировать
Sid Phillips reporting.
Launch of the shuttle has been delayed due to adverse weather conditions at the launch site.
Tomorrow's forecast, sunny.
Сид Филлипс сообщает.
Запуск шаттла был отложен... из-за неблагоприятных погодных условий на полигоне.
Прогноз на завтра: солнечно.
Скопировать
- Get out!
47 Poppa, due to adverse weather we're cancelling all flights.
Do you read me, 47 Poppa?
- Не вылезу.
47-й связи с неблагоприятными условиями рейсы отменяются.
Как поняли?
Скопировать
Yeah, my dad was in Vietnam and he had some of that Asian orange crap dumped on 'im.
It had some adverse effects.
-Like what?
Да, мой отец был во Вьетнаме, и там на него сбросили это азиатское оранжевое дерьмо.
Это имело некоторые неблагоприятные последствия.
-Какие, например?
Скопировать
Mrs. Blaine is charged with killing her daughter.
I'd say her interests are adverse to that of the estate.
There's a sister, isn't there?
М-с Блейн обвиняется в убийстве своей дочери.
Я бы сказал, что её интересы в конфликте с наследством.
Есть ведь сестра, не так ли?
Скопировать
They said that Åke's depressive... Well, that he was in low spirits.
They said it had "an adverse effect on the girl's psyche".
That's exactly how they put it.
Они сказали, что Оке депрессивен...
Что у него плохое настроение. И что это "негативно повлияет на психику девочки".
Прямо так и сказали.
Скопировать
Was it the influence of Mars and Venus that made his father a brutal man a mercenary who had abandoned him?
Did an unfortunate conjunction of planets in an adverse sign make his mother a mischievous and quarrelsome
If such things were fated by the stars then perhaps there were hidden patterns underlying the unpredictable chaos of daily life.
Влияние ли Марса и Венеры сделало его отца жестоким человеком, наемником, бросившим его?
Или несчастливое сочетание планет в неблагоприятном знаке сделало его мать злобной и сварливой женщиной?
Если такие вещи предопределены звездами, возможно, существуют скрытые закономерности, которым подчиняется непредсказуемый хаос повседневной жизни.
Скопировать
Yes, quite right, too. You leave all this business to us.
One thing about reform societies, they're never adverse to a bit of free publicity.
Well, Doctor, what do you think...
Предоставьте это дело нам.
Да, кстати о реформаторских обществах: они ни за что не откажутся от даровой рекламы.
Ну, Доктор, а вы что думаете...
Скопировать
I want you back in the office within a week for a checkup.
In the meantime, if you notice any adverse symptoms...
A man as broke as I am can't afford any more symptoms.
Я хочу, чтобы ты приходил ко мне в кабинет раз в неделю, для проверки.
Тем временем, если ты заметишь любые неблагоприятные признаки,...
Человек, потративший столько денег как я, не может позволить себе чувствовать какие-то симптомы.
Скопировать
Why, our battalion trebles that account.
Besides, the king's name is a tower of strength... which they upon the adverse faction want.
Up with my tent.
Так, значит, мы сильнее их в три раза;
и с нами имя короля, как крепость,
А этого недостаёт врагу.
Скопировать
One of the finest laws ever passed in Washington.
And all joking aside, Bick... we're not adverse to accepting a share of the credit for it.
Not at all.
Один из лучших законов, принятых в Вашингтоне.
А если без шуток, Бик, мы не против того, чтобы принять в свой адрес долю благодарности.
Совсем нет.
Скопировать
OKAY? NOW, SHE THINKS THAT SHE IS PLAYING WORD PUZZLES.
YOU'RE HAVING AN ADVERSE REACTION TO THE NEOCORTICAL STIMULATION. I WHAT?
YOU NEED TO FOCUS ON MY VOICE, KAREN. WHOA, WHOA, WHOA. [ DISTORTED VOICE ]
Полагаю, эта задача покажется тебе весьма увлекательной.
Очень рад, что ты пришла.
Знаешь, я... тоже рада, что ты рад.
Скопировать
One of the US government's chief advisors on psychedelic drugs.
Well, LSD can do many adverse things the they are done almost never under control in supervised conditions
And when this happens this is news. And news is what has given LSD its current reputation
Ђ...
Ћ—ƒ способно вызвать много опасных €влений... которые практически невозможно контролировать в лабораторных услови€х. " они усиливаютс€, когда люди употребл€ют Ћ—ƒ случайно и необдуманно.
" естественно, когда это происходит Ц это становитс€ новостью, и благодар€ таким новост€м Ћ—ƒ получило нынешнюю репутацию.
Скопировать
Eddie, you had too much to drink.
Lane, you're having an adverse reaction to the alcohol you've ingested.
Mr. Lane?
Эдди, ты перебрал с выпивкой.
Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
Мистер Лейн?
Скопировать
- The present-day Order is just as reclusive as ever.
Fanatically adverse to publicity. No contact to the outside world.
You'd do better trying to get an audience with the pope.
Руди, в наше время Орден так же закрыт, как и раньше.
Его члены яростно отвергают любую открытость, не контактируя с внешним миром.
Легче добиться аудиенции у Папы Римского.
Скопировать
No mass dismissals.
The shareholders are good Christians and don't like adverse publicity.
We must fire the rep, it'd frighten the rest.
Никаких массовых увольнений.
Наши акционеры - добрые христиане, им не понравится такого рода реклама.
Может, уволим эту представительницу, чтобы припугнуть остальных.
Скопировать
Yes, well, these antacids block against gastroesophageal reflux...
- without any adverse side effect--
- Vivien Thomas.
Да, эти препараты помогают при проблемах с желудком...
- и совсем не вызывают побочных эффектов...
- Вивьен Томас.
Скопировать
I MEAN WE COULD... LADDER IT IN STABLE BONDS.
STAY AWAY FROM THE MARKET FOR NOW, BUT, YOU KNOW, IF THERE'S STABILITY AT SOME POINT, I WOULDN'T BE ADVERSE
LISTEN TO HIM.
Мы могли бы вложить их в стабильные облигации.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Только послушайте его! ..
Скопировать
Pigs are emotionally sensitive animals and exhibit mood swings not unlike humans.
When the kids get too frisky, mother is not adverse to putting them in their place.
It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality among piglets is quite high.
Свиньи – эмоционально восприимчивые животные. Они выказывают перепады настроения наподобие людей.
Когда малыши очень шалят, мать не преминет усмирить их.
Пострадала только его гордость. Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
Скопировать
Well, what if we could compensate you for your efforts?
Uh, we-- We wouldn't be adverse to that, ma'am.
We could give you an honorarium of sorts.
- А что, если мы отблагодарим вас за ваши труды?
- Мы... мы возражать не будем, мэм.
- Мы можем заплатить какой-нибудь гонорар.
Скопировать
I'm sorry, it's not very easy to read.
"The Adverse Cardiovascular Impact Of Beta Receptor Agonists."
- Yeah, I know about this.
Простите, там не слишком разборчиво.
"Неблагоприятное влияние бета-рецепторных веществ на сердечно-сосудистую систему."
- Да, слышала про это.
Скопировать
- Who are you?
"...the Princeton Plainsboro Teaching Hospital and its employees, agents and otherwise, for any adverse
It is not the hospital's fault if my son kicks off".
Я работаю на госпиталь.
"Учебный госпиталь Принстона Плэйнсборо и его сотрудников, агентов и прочих... " "... от любых неблагоприятных медицинских состояний, произошедших в результате моего отказа."
"Это не вина госпиталя, если мой сын отбросит коньки. "
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adverse (адворс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adverse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адворс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение