Перевод "nasty" на русский

English
Русский
0 / 30
nastyгадкий мерзкий противный скверный поганый
Произношение nasty (насти) :
nˈasti

насти транскрипция – 30 результатов перевода

Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Your jealousy won't make me weep
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Твоя ревность не заставит меня плакать.
Скопировать
It's an angel.
That nasty burlesque dancer with syphilis forgot her damn ostrich feathers.
We're a little busy in here, Laverne.
Это ангел!
Эта мерзкая танцовщица с сифилисом забыла эти черовы страусиные перья!
Мы здесь немножко заняты, Лаверн.
Скопировать
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
You can live in separate states, but if you're doing the nasty before you get married, your ass is gonna
Okay, kids, time to put the spotlight on Mr Cocky-Pants.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Вы можете жить хоть в разных штатах, но если вы занимались кое-чем до свадьбы, ваши задницы будут гореть
Дети, настало время направить прожектор на Мистера Идиотские Штаны
Скопировать
Hey, how'd you hurt your head?
I think that kids are really nasty these days, huh?
Him, you see him?
Эй, вы повредили голову?
Полагаю те парни реально противны, хех?
Видел его?
Скопировать
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing it beat.
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
а поскольку тебя укусили в шею,
Скопировать
I'm getting sick.
Guys, clearly Charlie's comin' down with a nasty case of Stockholm syndrome.
The last thing you need is a roomful of sick hostages.
Я заболеваю.
Парни, очевидно, что Чарли слёг с неприятным случаем Стокгольмского синдрома.
Последнее, что вам надо, это полная комната больных заложников.
Скопировать
Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
Then mice came, and the nasty slob said... Shoo, mice.
But the mice couldn't shoo because they were too stuck to the damn slob.
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал... Кыш, мышка.
Но мышки не могли кышнуться, потому что они прилипи к чёртовой грязи.
А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Скопировать
not dressed like that. not -- not in that crappy car.
whoa,hey. no need to get nasty.
we are cops,okay? we're undercover.
Не... не в этой отстойной машине.
- Эй, эй. Давайте без грубостей.
- Мы полицейские, ясно?
Скопировать
I dunno.
Got a nasty feeling we're being kept in the larder.
GRUNTING
Я не знаю.
У меня гадкое ощущение, что нас закрыли на скотобойне.
Что они делают?
Скопировать
Lafayette.
That's nasty talk.
I won't listen to that.
Лафайетт.
Это мерзко.
Я не собираюсь этого слушать.
Скопировать
Come on, we've got bigger problems.
One of your donkeys just did something way nasty.
Shit!
Давай, у нас большие проблемы.
Один из ваших ослов только что сделал отвратительную вещь.
Дерьмо!
Скопировать
That's that evil wanker who took my phone, and my money, and my Hoover!
- Nasty!
- And why aren't you looking for work?
Это тот злобный дрочепот, который отобрал мой сотовый, бабло и Гувера!
- Ужас!
- А почему ты не ищешь работу?
Скопировать
Give it up, I'm a bad hot witch
I look real good, but I'm a nasty...
Come on. You're missing the point.
Хорошо. Так.
Я просто ведьма, постарайся понять
Я выгляжу клево, на тебя мне плевать
Скопировать
A bit more cheery than what's going on at the moment.
Nasty business.
What color are we calling that, then?
Более обещающее, чем то, что есть сейчас.
Противный бизнес.
Тогда как мы назовём этот цвет?
Скопировать
Once there was a lazy slob who wouldn't take a bath.
He got so nasty and sweaty that moss grew on him.
Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
Он стал таким отвратительным и потным, что на нем начал расти мох.
А потом мох стал липким и крошки от его жратвы начали налипать на него.
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал... Кыш, мышка.
Скопировать
Just a walk for old time's sake. They've moved the mantraps.
The doctor says it is a nasty wound but a clean one.
You're welcome to stay here as long as you like, Geoffrey. You know that goes without saying.
Гулял, вспоминал прошлое, а там переставили капканы на людей.
Доктор говорит, это скверная рана, но чистая.
Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете, Джеффри, надеюсь, это ясно без слов.
Скопировать
How is this place even available?
- Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
- Почему продается?
- Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
Скопировать
Not if you're a victim of female circumcision.
Oh, okay, see that's nasty.
It's not a crime in their culture.
Нет, если вы стали жертвой женского обрезания.
О, вижу, что вам гадко.
В их культуре это не преступление.
Скопировать
Oh, my God!
Yes, and I've somehow acquired a nasty, old, racist sidekick.
I'm at the Smithsonian.
Ты действительно жив?
Да, я даже нашёл себе подругу- неприятную расистку.
Я в Смитсонском институте. Приедь и забери меня.
Скопировать
You shouldn' t have bothered
Your mind is nasty as ever, Muta
You can' t appreciate the kindness which saved a cat
Не стоило беспокоиться
Ты все такой же ворчун, Мута.
Не можешь поверить, что кто-то спас кошку.
Скопировать
I'm sorry about that, okay?
If it makes you feel better, I just got a nasty tongue-lashing from Audrey.
I'd feel better if you would've defended me.
Слушай, я сожалею об этом, ладно?
Если тебе от этого будет немного лучше, я только что получила там довольно противный упрёк от Одри.
Я почувствовал бы себя лучше, если бы ты защитила меня.
Скопировать
I used to have the same problem when I was raising showrats.
You don't mean the nasty, plague-propagating vermin, do you?
No, I mean purebred rats, as in Siamese or Himalayan or husky.
Я тоже с этим мучилась, когда выращивала крыс.
Ты ведь не о мерзких, распространяющих заразу грызунах?
Нет! О чистопородных крысах: сиамских там гималайских, хаски...
Скопировать
- Shake it
Shake that nasty butt
Baby got back
- Покрути ей.
Покрути своей пухлой попкой.
Крошка, вернись.
Скопировать
It's all well-documented by the school and juvenile detention.
She attacked kids and had a nasty habit of kicking them while they were down.
Are you ordering me to file charges?
Все это зафиксировано в личных делах из школы и детского исправительного учреждения.
Она нападала на других детей и имела дурную привычку пинать их ногами, после того как они падали.
- И ты приказываешь мне предъявить обвинение?
Скопировать
- Good for you, baby.
That stuff is nasty.
- And this is...
- Молодец.
Это гадкая привычка.
- А это...
Скопировать
I don't know.
I see this nasty fluorescent light.
I see.
Не знаю. Это как...
Когда я о нём думаю то вижу перед глазами ужасные флуоресцентные лампы при свете, которых видны все прыщи и шрамы.
Понимаю.
Скопировать
Usually she has pretty good taste.
It's filled with some nasty Chinese holistic herb shit.
Newsflash!
Вообще-то у неё хороший вкус.
А, здесь какая-то дурацкая китайская травка.
У меня для тебя новости.
Скопировать
I ain't showered in two days, I ain't shaved in four.
Right now, I am one ripe, nasty son of a bitch.
Bubbs.
Я не принимал душ два дня, не брился четыре.
И теперь я вполне созревший гнусный сукин сын.
Баббс.
Скопировать
- Yeah, I'll just put it under here.
- Looks nasty. - Yeah.
You know me around blood.
- ƒа, только вот подержу ее здесь.
- ¬ыгл€дит отвратительно.
- ƒа. "ы ведь знаешь - € и кровь...
Скопировать
Smeagol wouldn't hurt a fly.
He's a horrid, fat Hobbit... who hates Smeagol... and who makes up nasty lies.
You miserable little maggot!
Смеагол и мухи не обидит.
Этот ужасный, толстый Хоббит ненавидит Смеагола и выдумывает гадкую ложь.
Червяк ничтожный!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nasty (насти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nasty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение