Перевод "мерзкий" на английский
Произношение мерзкий
мерзкий – 30 результатов перевода
Сладких снов и большое спасибо!
Мерзкие крысы!
Мария?
Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!
You filthy rats!
Maria.
Скопировать
Итак, вот как Ты выглядишь!
Зонтар, Ты такой мерзкий, ужасно!
Ну, попробуй, возьми под контроль меня.
So, that's what you look like!
Zontar, you're slimy, horrible!
Go on, try to control me.
Скопировать
Вот, попробуй.
Мерзкий запах!
-Я поставлю тебя туда...
Here, try some.
It stinks!
- I'll put you in.
Скопировать
- Да, но...
Это мерзко.
Hе снимай чулки.
- Yes, but -
- Don't lie. lt's not nice.
No, leave your stockings on.
Скопировать
У меня, около пяти.
Фу, мерзкое местечко.
Тут мне один русский раньше сделал аборт. Хочешь конфету?
Around five. It is OK then?
"Young singer captivates audience" Ljig, horrible place.
I had abortion here with an Russian guy.
Скопировать
Слышишь?
Я устал от тебя и твоего мерзкого тела.
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
Do you understand?
I'm tired of you and your wicked body.
But what have I done to you in short?
Скопировать
!
Господин Таджимая снесёт это мерзкое святилище и построит тут публичный дом
Я ничего такого не слышал!
!
Mr. Tajimaya will tear down this filthy shrine and build a brothel.
I haven't heard any of this!
Скопировать
Стелла, заткнись!
- Мерзкая жаба! - Я приказываю.
Заткнись!
You answer me! Stella, shut up!
- You miserable, conniving toad!
- I order you, shut up!
Скопировать
- Эй, сюда, девочка.
- Отпусти меня, мерзкая помойная крыса.
Такого бы ты никому не спустил с рук год назад.
- Ahoy there, girlie.
- Let go of me, you blasted bilge rat.
Now, you wouldn't have let anybody get away with that a year ago.
Скопировать
Мамочка с претензиями, которую надо было удовлетворять в другом месте.
Мерзкая потаскуха.
Меня это нисколько не удивляет.
But this one didn't content herself with tucking him into bed. She slept in it. Mom with needs.
Needs she ended up going elsewhere to satisfy.
Whore! Dirty little whore!
Скопировать
Для меня сойдет и это место.
Все из-за мерзкого ребенка дочери Гломо.
А то бы я встал на ноги.
That baby ruined everything.
Glomaud's daughter's lousy kid!
It'd have been enough to help me go on.
Скопировать
Ты свинья!
Ты мерзкая свинья!
Уберите его от меня!
You pig!
You filthy, horrible pig!
You keep away from me!
Скопировать
Я расквашу твою харю, ага.
Не трогай меня, ты мерзкий хам!
Все в порядке, оставьте ее.
I'll smash your face, i will.
Don't touch me, you disgusting slob!
That's allright now, leave her alone.
Скопировать
Они обманывают и вводят всех вас в заблуждение.
Они забивают вам головы мерзким враньём!
И держат вас в неведении!
They cheated and deceived... everyone of you.
They filled your heads with filthy lies.
and kept you in the dark.
Скопировать
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
И как же тогда получилось, что у меня блох нет?
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
And how come I never have fleas then ?
Скопировать
Послушайте, меня не интересует, миленький этот насосик или нет.
Я просто вам говорю, что я не могу запустить эту мерзкую штуку.
Теперь он в порядке.
Now, look, I'm not challenging the sweetness of the pump.
I'm just telling you I can't get the lousy thing started!
She's okay now.
Скопировать
- Вот она.
- Уйди мерзкий зверь!
- Уходи, я сказал!
Here it is.
Come down, you damn beast!
Come down, I told you!
Скопировать
И я сниму Вашу мерзкую физиономию.
Для мерзких газетёнок.
Лоуренс, это сорвали вчера вечером в Дамаске.
Here, let me take your rotten bloody picture.
For the rotten bloody newspapers.
These were cut last night, Lawrence, in Damascus.
Скопировать
Боже, боже мой! Избита,.. ...унижена,..
И мерзкая улыбка этой мегеры, когда она говорила её отцу: "Невинна".
Невинна.
My sweet love... beaten, humiliated, examined.
The smile on that witch's face when she said to your father, "Undefiled".
Undefiled.
Скопировать
= Ты будешь висеть здесь до самого Рождества!
= Позволить себя поймать шайке мерзких детишек!
= Какой позор, сестра моя! Какой позор!
You'll be hanging there til Christmas Eve!
You let yourself be caught.
How disgraceful, sister, how disgraceful.
Скопировать
Роскошная самка, но, по-моему, абсолютно бездушная.
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось.
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться.
A great-looking specimen, but I can tell she has no soul.
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him.
With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself.
Скопировать
≈го кабинет находитс€ р€дом с еЄ гримЄрной.
јх, он мерзкий... венгерский... "еперь € могу идти?
- Hasta la Vista. - —пасибо. я приду ¬ас навестить.
- His office is located next to the barn.
- The Hungarian äcklige
Hasta la vista I come to see.
Скопировать
Готовая судить и порицать других.
Без малейшей жалости или мерзкой сентиментальности.
Так вы чувствуете себя выше.
Ready to judge and condemn others...
Without any pity or revolting sentimentality!
Then you know you're superior!
Скопировать
Они как раз собирались немного позаниматься с ней упражнениями типа "туда-сюда-обратно" с молоденькой девочкой.
Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
Как поживаешь, кал в горшке? Пузырь вонючей касторки!
They were about to perform a little of the old in-out, in-out on a weepy young devotchka they had there.
Well, if it isn't fat, stinking billy goat Billy-boy in poison.
How are thou thou globby bottle of cheap, stinking chip-oil?
Скопировать
Что здесь делать человеку в одной сорочке?
Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла.
Ступай, спроси его, зачем он перешёл нам дорогу и беспокоит нас?
What would someone in a long shirt be doing here?
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm.
Go and ask why he is crossing our path and disturbing us?
Скопировать
Секретарь суда может перечесть это заявление ещё раз?
"Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. "
Я хотел убедиться, что записано правильно.
Would the clerk read that statement back, please?
"I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat. "
Ok, I just wanted to make sure you were getting it.
Скопировать
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны, ...пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
Вы не способны более управлять страной, ...вам только борделем заправлять!
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
You are no more capable of conducting the affairs of this nation than you are of running a brothel!
Скопировать
Мерзкий тупица!
Мерзкий, может быть...
а вот тупица точно!
Ugly moron!
Ugly maybe...
moron for sure!
Скопировать
- Сегодня ужасная погода...
- Да, мерзкая.
Умер...
-Dreadful weather today, is it
-You can say that
It died
Скопировать
Потом, если все пойдет по плану, и ты подмаслишь меня, ожидается, что я потрачу несколько баксов, чтоб видеть тебя в течение дня.
Ух, ты составил самое подозрительное мерзкое мнение обо мне...
Да, я знаю, и ненавижу себя за это...
Then if things go according to plan, and you butter me up, I'm supposed to lay a few bucks on you to see you through the day.
Wow, if you haven't got the most suspicious, rancid mind.
Oh, I know, and I hate myself for it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мерзкий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мерзкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
